Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Need your help with a quick translation of a sentence I dont quite get


Recommended Posts

Posted

HEy everyone,

just came across this sentence and dont quite get it.

哲学是以真理的名义考察何为真理的反思性实践。

Does 何为 mean "what is?"

What does 反思性 mean here? The "rethought practice?"

Thanks in advance for any help.

  • New Members
Posted

You are right.何为 means "what is",反思性 means reflective(reflect over the past). Hope my answer can help you.

Posted

Thanks for the help. But could someone try to translate the sentence ?

All I can come up with is:

Philosophy is a reflective practice that in the name of the truth investigates what the truth is.

Does that make any sense at all?

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...