New Members Thi94 Posted February 16, 2011 at 06:31 AM New Members Report Posted February 16, 2011 at 06:31 AM Hi there, I was just wondering if anyone knew the story behind this particular chengyu? I know the english equivalent behind it, I just can't seem to find the story it is based on. If anyone could help me, that'd be great. Quote
skylee Posted February 16, 2011 at 10:26 AM Report Posted February 16, 2011 at 10:26 AM There is a typo. It should be 李代桃僵 -> http://www.foreigner...erbs&Itemid=115 http://www.chinese-t...tail/14307.html http://cdict.net/?q=...%A1%83%E5%83%B5 樂府古辭〈雞鳴〉雞鳴高樹巔,狗吠深宮中。蕩子何所之,天下方太平。刑法非有貸,柔協正亂名。黃金為君門,璧玉為軒(闌)堂。上有雙樽酒,作使邯鄲倡。劉王碧青甓,後出郭門王。舍後有方池,池中雙鴛鴦。鴛鴦七十二,羅列自成行。鳴聲何啾啾,聞我殿東廂。兄弟四五人,皆為侍中郎。五日一時來,觀者滿路傍。黃金絡馬頭,熲熲何煌煌。桃生露井上,李樹生桃傍。蟲來齧桃根,李樹代桃殭。樹木身相代,兄弟還相忘。 Quote
New Members liubian Posted February 16, 2011 at 10:32 AM New Members Report Posted February 16, 2011 at 10:32 AM Should it not be 李代桃僵 (li3dai4tao2jiang1) instead, or am I missing something? The plum tree withers in place of the peach tree. Quote
New Members Thi94 Posted February 16, 2011 at 11:58 PM Author New Members Report Posted February 16, 2011 at 11:58 PM Oh, sorry about that. That might explain it. Thanks for the correction and links! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.