anonymoose Posted February 20, 2011 at 06:00 AM Report Posted February 20, 2011 at 06:00 AM For example, in the sentence 在互联网主导的信息时代,这般行事,真是草率得可以,笨得让人情何以堪, how would 情何以堪 best be translated? According to this page, it means 感情又怎么能承受这种打击呢, but somehow it doesn't seem to exactly fit this sentence. Quote
Hofmann Posted February 20, 2011 at 06:30 AM Report Posted February 20, 2011 at 06:30 AM the way one feels when one witnesses a fail? Ooh! I know! Facepalm! 1 Quote
anonymoose Posted February 20, 2011 at 06:42 AM Author Report Posted February 20, 2011 at 06:42 AM Haha, that's a good explanation. Thanks. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.