silverspooninmouth Posted November 19, 2004 at 03:14 PM Report Posted November 19, 2004 at 03:14 PM I want to translate the phrase "our actions should go beyond words" to give the meaning our actions are more important than what we say. Can anyone help? my chinese is very limited. Quote
geek_frappa Posted November 19, 2004 at 04:24 PM Report Posted November 19, 2004 at 04:24 PM 事实胜于雄辩 Shi4 shi2 sheng4 yu2 xiong2 bian4 shì shí shèng yú xióng biàn Actions speak louder than words. Quote
skylee Posted November 19, 2004 at 11:06 PM Report Posted November 19, 2004 at 11:06 PM I think 事實勝於雄辯 is very close, although 事實 means "facts" rather than "actions". Quote
geek_frappa Posted November 20, 2004 at 08:53 PM Report Posted November 20, 2004 at 08:53 PM I think 事實勝於雄辯 is very close, although 事實 means "facts" rather than "actions". good point. Quote
xiaoxiajenny Posted December 3, 2004 at 08:46 AM Report Posted December 3, 2004 at 08:46 AM "our actions should go beyond words" 不要只说不做. I think 事实胜于雄辩 is not right Quote
geek_frappa Posted December 3, 2004 at 12:36 PM Report Posted December 3, 2004 at 12:36 PM I think 事实胜于雄辩 is not right i also think it is not right. Quote
confucius Posted December 4, 2004 at 07:42 AM Report Posted December 4, 2004 at 07:42 AM When being critical of somebody or an organization with too many words and no action then you can use this handy weather reference: 干打雷,不下雨 (all thunder, no rain) I sometimes use this idiom when talking about China's military threats to Taiwan. Quote
geek_frappa Posted December 4, 2004 at 03:45 PM Report Posted December 4, 2004 at 03:45 PM I sometimes use this idiom when talking about China's military threats to Taiwan. or when FeiFei says she's going on a diet... can u say? "Talk is cheap" with that phrase, confucious? Quote
confucius Posted December 5, 2004 at 03:46 PM Report Posted December 5, 2004 at 03:46 PM For FeiFei I would use something lighter: 言行不一 which suggests that somebody's actions do not really match their words or perhaps one is not keeping a certain promise or resolution. In the case of somebody who said they are on a diet you might not hear a lot of thunder but still their actions fail to produce the much anticipated rain. Quote
woodcutter Posted December 8, 2004 at 12:58 AM Report Posted December 8, 2004 at 12:58 AM Is "our actions should go beyond words" something that a native English speaker would say? I don't think so........It doesn't make any sense, and neither would a perfect translation. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.