思考题 Posted March 15, 2011 at 03:32 PM Report Posted March 15, 2011 at 03:32 PM Chinese Love Song Translation: 《最浪漫的事》 - The most romantic thing. For an online recording of the song click &cat=0&gate=1&ct=134217728&tn=baidumt,%B6%BA%C4%E3%CD%E6++&si=%B6%BA%C4%E3%CD%E6;;%C2%ED%C8%FD%C1%A2;;0;;0&lm=-1&mtid=1&d=9&size=3145728&attr=0,0&titlekey=619604594,549706656&mtype=1"]HERE A classic love song. 背靠着背 坐在地毯上........................Back to back, sitting on a rug, 听听音乐 聊聊愿望.........................listening to music, talking about our dreams 我希望你越来越温柔........................I hope, you will be even softer and more gentle over time, 你希望我放你在心上........................And you hope, I’m the one that is in your heart, 我说想送你个浪漫的梦想.....................I said I wanted to give you a romantic dream, 谢谢你带我找到天堂........................Thank you for taking me to paradise, 哪怕用一辈子才能完成.......................I am not afraid if it take my whole life, 只要你讲我就记住不忘.......................I cherish every moment with you, 我能想到最浪漫的事.........................I know what I want romantic is, 就是和你一起慢慢变老.......................It is to grow old with you, 一路上收藏点点滴滴的欢笑....................Smiling along the journey, 留到以后 坐着摇椅 慢慢聊....................From walking, to sitting of a rocking chair, just taking, 我能想到最浪漫的事.........................I know what I want romantic is, 就是和你一起慢慢变老........................It is to grow old with you, 直到我们老的哪儿也去不了....................Until we both have grey hair, and we can no longer walk, 我还依然 把你当成 手心里的宝.................I still, want for you, to be the treasure of my heart. ===================================================================================================================================================== While I encourage any questions, 'quires and qualms, my hope is that rather than simple criticism, we instead make constructive suggestions with specific examples. My initial words are not the end all, but rather the instigation of further creation. =================================================================================================================================================== Quote
New Members treesrock Posted March 17, 2011 at 06:05 AM New Members Report Posted March 17, 2011 at 06:05 AM Hi i like this too and actually translated it long ago. Maybe i should post it here just so that it's easier to learn from each other? I had some difficulties in translating certain parts of it. Quote
思考题 Posted March 17, 2011 at 12:58 PM Author Report Posted March 17, 2011 at 12:58 PM Treesrock, thank you for you comment, please do post your song! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.