Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

但是我和我的中国朋友说鸡是鸟,他们都觉得我脑子里有毛病,他们说鸡不是鸟。

Posted

可以理解,因为一般人说鸟,指的是野生鸟类,而非家禽。但说鸡是鸟,我个人认为,没有错。

Posted

那你的朋友怎麼解釋?是因為雞不會飛?(那麼企鵝和鴕鳥是不是鳥類?)是因為雞是家禽?(那麼鴨子、鴿子是不是鳥類?)

如果你說雞是“鳥類”,你的朋友會不會反對?(就好像獅子雖然是big cat,你若說獅子是“貓”,那就有點不妥,你若說牠是“貓科動物”,那很正確。)

  • Like 4
Posted

朋友们就说鸡是鸡,鸟是鸟。我认为鸡是鸟,可能是因为英文里的概念不一样,在英文中,chicken肯定是bird。

  • 10 months later...
  • New Members
Posted

因为在中国,鸡鸭鹅属于禽类,都是被人类驯养的。禽类不属于鸟类。禽类与鸟类是独立的。这种分法是日常生活的习惯,而不是从科学的角度出发的。BTW,我是中国人啊。

  • Like 3
Posted

鸡主要有两个意思:1 chicken;2 whore

我觉得你的朋友可能说的是后者(whore),所以他才故意强调“鸡是鸡,鸟是鸟”;不然“鸡不是鸟”是十分无知说法。我认为你的朋友会这样无知的可能性不大,你应该结合语境来理解你朋友的意思。

  • Like 1
Posted

说鸡是鸟好像是很奇怪。但是不能说你脑子有毛病吧。只是“认知角度”不一样。 :tong

Posted
我觉得你的朋友可能说的是后者(whore),所以他才故意强调“鸡是鸡,鸟是鸟”;不然“鸡不是鸟”是十分无知说法。我认为你的朋友会这样无知的可能性不大,你应该结合语境来理解你朋友的意思。

我刚刚才看到你的回答。我可以很确定地说,绝对不是这个原因。不仅是一个人说鸡不是鸟,很多中国人持有类似的概念。我觉得Crystal_xue同志的答案点到了要害。

Posted
在国外,英语里也没有把鸡和鸟并列一类呀

谁说的?英语里鸡算是一种鸟。企鹅也如此。反是有羽毛的动物就视为鸟。

Posted
不仅是一个人说鸡不是鸟,很多中国人持有类似的概念。

哦,原来是这样!我原以为鸡与鸟的分类关系该是众所皆知的,不想人们对这个问题的认识竟有如此差异。看来以己度人是要犯错误的。

Posted
就好像獅子雖然是big cat,你若說獅子是“貓”,那就有點不妥,你若說牠是“貓科動物”,那很正確。

但是有个区别,就是猫,即家猫,是猫科动物的一种,所以如果说狮子是猫,就有歧义。但是没有一种鸟类动物简单地叫做鸟,所以如果说鸟,肯定是指鸟类动物。因此我觉得,说鸡是鸟又妥又合理。

Posted

有趣的是,【鸡】字中有【鸟】,鹅、鹤、鸭、鸽等也都有。看来语言上这关系已经定了。

  • Like 1
Posted

但是繁体字唯独【雞】没有鸟旁,不觉得有点奇怪吗?不过我认识的很多人都认为鸡是鸟。

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...