Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

A Chinese name for me.


rmpalpha

Recommended Posts

I took a first-year Mandarin Chinese course last year. About halfway through the course, the teacher gave out Chinese names for each of the students, and she gave me the name 潘饶 probably because it sounds close to my name. For this reason, I haven't really accepted it as my Chinese name, since other Chinese friends that I've met have remarked that it is a somewhat unusual name.

Recently, I was talking with one of my close Chinese friends about names and he suggested 肖杰龙 as my Chinese name. I'm not sure how I feel about that, so I thought I'd see if I could get some input from people here. Thanks for your time :)

Link to comment
Share on other sites

肖 is an unusual surname according to Wikipedia:

http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%82%96%E5%A7%93

I found a couple of foreign 杰龙's on the web and one Shenzhen one.

http://baike.baidu.com/view/77195.htm (Swedish meteorologist)

http://nn.yybc.cn/showpview.asp?showlogin=%BD%DC%C1%FA (ad from a French guy called Jerome)

http://tieba.baidu.com/f?kz=682933514 (profile of a singer from Shenzhen)

My feeling is that it's a reasonable sounding name, albeit a bit dramatic and with a slightly foreign feel to it. It does have the advantage of being relatively easy to write. I'm not really well-qualified to judge though, but hopefully the above will give you a couple of pointers.

Link to comment
Share on other sites

I am Chinese, I like 肖杰龙 better. 潘饶 is okay, the whole name is a bit of unusual but it is acceptable to most Chinese. Both 肖 and 潘 are not very popular surnames but not unusual either. 饶 is definitely not very popular for a given name, but anything is possible, you never know.

Link to comment
Share on other sites

My surname is 肖.I don't think it is a good idea to put 杰 in front of the 龙。

for me,i prefer 玉龙 or 金龙,it's like jade dragon or golden dragon.

I am sure you know the 龙 in Chinese is very different with the dragon in western countries.

Link to comment
Share on other sites

well,from my perspective,肖 is neither a popular surname,nor meaningful word in chinese.I recommend 萧, which has the same prounciation with '肖',yet means a lot. Although i have to say, 萧 is not a usual surname,either.

As for '杰龙', both '杰' and '龙' suggest remarmable meanings in Chinese.Therefore,I'm inclined to believe you only need one word '杰' or '龙',rather than two words in your chinese name.

By the way,I am a chinese.

Link to comment
Share on other sites

well,from my perspective,肖 is neither a popular surname,nor meaningful word in chinese.I recommend 萧, which has the same prounciation with '肖',yet means a lot. Although i have to say, 萧 is not a usual surname,either.

I agree that 萧 should be used instead of 肖. I am of the view that 肖 is a mistake (this thread is relevant) but there is no way to correct it now.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...