murrayjames Posted April 14, 2011 at 11:50 AM Report Share Posted April 14, 2011 at 11:50 AM At a car wash there's a sign that says “高兴而来,满意而归” I take this to mean "Come here happy. Return (home) satisfied." Is my translation correct? What is the function of 而 here? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Don_Horhe Posted April 14, 2011 at 12:14 PM Report Share Posted April 14, 2011 at 12:14 PM Yes, your translation is correct. In the example above 而 connects the head with a preceding modifier, and in this particular case is quite similar to 地 linking an adverbial adjunct with a predicate. This usage of 而 is mostly prevalent in 成语's like 半途而废 "to give up halfway" and 满载而归 (lit. "to return fully-loaded") "to come back (e.g. from studying abroad) with good results/achievements". 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.