Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

没错,现在的网络用语会有一部分渗透进我们的语言,无论是英语还是汉语,但是能够长久流传下去的还是最符合人类大脑认知、最容易理解和掌握的语言,比起最基础的这部分语言逻辑,网络流行语只是很小一块。其实古汉语倒是和英语有些语法方面的相似,只是因为某些历史原因古汉语没能流传下来。全球化的现代社会让我们看到了语言全球化的发展趋势,我们今天学外语用外语交流就是像是在重建那个被上帝摧毁的Babel。所以我们有理由相信,那些最符合人类大脑认知、最容易被理解掌握的语言才是最有生命力的语言。比起法语、德语、西班牙语这些印欧语系的语言,英语确实更容易学习得多,因为英语不如他们那么严谨规则如此多。你会发现一件很有趣的事,西方学习者所遇到的那些难以理解的汉语语言逻辑,正好也是阻碍中国人学习英语的困难。

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...