Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

  • New Members
Posted

Friends, I came across this sentence:

我得先把上次借的书还了。

Can someone help with the meaning? I believe it roughly translates as, "I must first ??? borrowed book give-back.

However the part with 先把上次 has me confused.

Your help much appreciated.

Posted

A rough (literal) translation would be: I must first take the last time's borrowed book back.

The "把" in the sentence refers to the act of taking the "上次借的书" and returning it ("还了"; pronounced here as huan4 le)

Posted

I would parse it as

我得先 把上次借的书 还了

In bad English:

I must first (take) the previously borrowed book return.

Look up the use of 把.

Posted

我得先把上次借的书还了。=

I must first return the book(s) I borrowed last time.

  • New Members
Posted

Thanks for all your assistance. Yes this makes sense to me now. Much appreciated. Yes it is NPCR2 第十六棵!A little difficult at times on my own.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...