Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Furigana in Chinese


Recommended Posts

Posted

Hi,

i hope this hasnt been addressed before and that this is the right section.

In Japanese they have the so called Furigana. On top of the Hanzi they write in Kana the pronounciation. Hen fangbian. I know Chinese has no Kana, but they have Zhuyin fuhao (bopomofo). Do you know of any books, that have Zhuyin fuhao on top of the Hanzi for easier reading?

Florian

Posted

Children's books often have the translation written with the characters. On the mainland, there's Hanyu pinyin under the characters, on Taiwan, there are books with zhuyinfuhao (bopomofo) on the right side of the characters. Taiwan also has a newspaper with zhuyin fuhao, the Guoyu Ribao.

Posted

In the United States, I believe 世界日報 usually has a section with 注音符號.

Posted

In Chinese, early readings for Children often have the entire text accompanied by Pinyin to help with understanding. In adult text, osbcure words or jagons are usually written in a bracket following the word to help with prounciation.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...