Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Hi this is a very important translation for me (I think, unless my friend is pulling a prank on me). The most important is the first attachment (SecretSecret)

I have a suspicion that a certain someone likes a certain someone else and my friend sent me on a goose chase to find out what this means. The people involved MAY be "Sai ma" and Jinye Guo or Terry Kwok (Not sure which name he goes by since he uses cantonese, mandarin, and english) This message was sent on QQ from my friend terry to my other friend Hanlin.

The second message im not so sure about, But this is from Hanlin to Terry.

Hanlin and Terry both tell me these are secrets they want to see if i can figure out, so please help me!

post-44364-066049700 1311229471_thumb.jpg

post-44364-015553400 1311229481_thumb.jpg

Much Appreciated

-ErdoS

Posted
The most important is the first attachment (SecretSecret)

1、Im going to tell you a secret: I kinda like Sai ma.

2、I like Fang Teng's bald head very much, it looks pretty cool.

  • Like 1
Posted

And isn't there something to the effect that if you tell, you will certainly die?

[i think publicly posting that counts as telling. Nice knowing ya!]

Posted
Did you forget to translate 我看到下面就硬了?

Sorry for my omission.

That could be translated as "I get an erection seeing his bald head".

I don't understand why this guy would get an erection seeing a bald head. Is this physiologically based (say a "conditioned reflex")? anyone have an idea?

[i think publicly posting that counts as telling. Nice knowing ya!]

Thanks for your advice, jbradfor.

Posted

Actually I was referring to the OP, who posted it first. But it's nice knowing you too, Peter2010 :P

Posted

Hey thanks guys! So i was right about both: My friend likes Sai and the other one is just a prank. Lol. Thank you so much!

Only problem is I like Sai too! haha

Posted

Actually I have a followup question: I also asked another friend to translate it, and he said something like "Horse match likes square bine" Now I know Sai Ma means horse match or horse racing, but square bine??? what is that?

Posted

Was this "friend" google translate?

Seriously, I think this friend mis-read 吖 as two characters, 口丫. A Bine is a type of vine, and doesn't 丫 look a bit like a vine?

Posted

No, my friend is native chinese, but maybe he translated to english badly? I just thought maybe someone's name translated to square or something "Horse=Sai and Square=other person" therefore he says "square likes horse" but ok. Thanks again!

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...