New Members roo Posted July 25, 2011 at 02:43 PM New Members Report Share Posted July 25, 2011 at 02:43 PM Need help tranlating image chinese tatoo........ a little blurry but i think possible !! ;) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
QQ Posted July 25, 2011 at 06:46 PM Report Share Posted July 25, 2011 at 06:46 PM I can see three characters in this picture, but only two of them are clear enough to read. There are traditional Chinese, first two are 知识 and it means 'knowledge'. can't read the third one, sorry~ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jbradfor Posted July 25, 2011 at 07:28 PM Report Share Posted July 25, 2011 at 07:28 PM The first two are pretty clearly 知識. I can't make out the third well enough. [At first I thought it might be a very poorly done 到, but that would be really really poorly done.] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members roo Posted July 25, 2011 at 09:01 PM Author New Members Report Share Posted July 25, 2011 at 09:01 PM first of all thank u very much !! So u tell me that the first 2 symbols mean just "knowledge" ?? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Glenn Posted July 25, 2011 at 09:46 PM Report Share Posted July 25, 2011 at 09:46 PM I was thinking it was the beginning of 智慧. I could be off on that, though (obviously). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted July 25, 2011 at 09:49 PM Report Share Posted July 25, 2011 at 09:49 PM If you can tell us what it's MEANT to mean we might be able to tell you what's happened, but that last one looks like a mess to me. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tiana Posted July 25, 2011 at 09:53 PM Report Share Posted July 25, 2011 at 09:53 PM Maybe just a wild guess: 知識勢 (the power of knowledge)? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted July 25, 2011 at 10:02 PM Report Share Posted July 25, 2011 at 10:02 PM Also, sorry to say, but whatever it means, the handwriting is really ugly. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members roo Posted July 25, 2011 at 10:13 PM Author New Members Report Share Posted July 25, 2011 at 10:13 PM the person who has it ...his name is lorentzos or lorenzo(it differs from country to country) ...i found that the first two letters in google tranlation get also the meaning of "lore" coul the last letter be something like "tzos" or "nzo" or "tzo"....i hope i helped... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jbradfor Posted July 26, 2011 at 03:30 AM Report Share Posted July 26, 2011 at 03:30 AM If you could get a better picture of the third character? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SherryChen Posted July 26, 2011 at 03:39 AM Report Share Posted July 26, 2011 at 03:39 AM i agree with Tiana.. it's .. probably 知識勢.. but in china. i dont kno the meaning. .. @@ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted July 26, 2011 at 04:49 AM Report Share Posted July 26, 2011 at 04:49 AM the person who has it ...his name is lorentzos or lorenzo(it differs from country to country) ...i found that the first two letters in google tranlation get also the meaning of "lore" coul the last letter be something like "tzos" or "nzo" or "tzo".... It does not mean anything close to Lorentzos or Lorenzo. And the pronunciation, expressed in the standard romanisation scheme, is "zhi shi shi". it does not sound like those two names either. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.