Kenny同志 Posted August 8, 2011 at 05:26 AM Report Share Posted August 8, 2011 at 05:26 AM hello, could anybody tell me its meaning as in this document? What does COM stand for? Thanks for your help. PS: and this "EESC Opinion n°1514 of 2008" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted August 8, 2011 at 06:08 AM Report Share Posted August 8, 2011 at 06:08 AM I think it is the paper number. COM might stand for Commission of the European Communities. 2009 is the year when the paper was issued. And it is the final version of Paper No 278. Such numbering is quite commonly seen in papers of official commissions / committees etc. PS - And EESC is probably The European Economic and Social Committee. Again, very common numbering system, it seems. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kenny同志 Posted August 8, 2011 at 06:19 AM Author Report Share Posted August 8, 2011 at 06:19 AM Thanks Skylee. Your information is, as always, very helpful. COM might stand for Commission of the European Communities. This abbreviation is strange. Shouldn't it be CEC? Why should there be an "O"? And EESC is probably The European Economic and Social Committee. I knew what EESC meant but I was and am still at a loss as to "Opinion n°1514". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted August 8, 2011 at 06:26 AM Report Share Posted August 8, 2011 at 06:26 AM I can't really comment on the abbreviation. I would think that COM is used because it is a commission level paper, as compared to papers of the many sub-committees, working groups under it? And I would think that because many languages are used in the commission, something that is acceptable to many languages might be preferred. And the Commission is also known as the EU (European Commission). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted August 8, 2011 at 06:46 AM Report Share Posted August 8, 2011 at 06:46 AM Re your doubt about the prefix of the paper numbers, please take a look at these -> http://ec.europa.eu/transparency/regdoc/aidetypesdoc.cfm?CL=en http://ec.europa.eu/transparency/regdoc/registre.cfm?CL=en Such drafting conventions are common. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kenny同志 Posted August 8, 2011 at 06:51 AM Author Report Share Posted August 8, 2011 at 06:51 AM Thank you Skylee. You saved my life. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted August 8, 2011 at 08:17 AM Report Share Posted August 8, 2011 at 08:17 AM I knew what EESC meant but I was and am still at a loss as to "Opinion n°1514". This is Opinion 1514 of 2008 -> http://eescopinions.eesc.europa.eu/EESCopinionDocument.aspx?identifier=ces\ten\ten342\ces1514-2008_ac.doc&language=EN Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
creamyhorror Posted August 8, 2011 at 12:39 PM Report Share Posted August 8, 2011 at 12:39 PM That's an interesting document. "Internet of Things", hmm. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted August 8, 2011 at 12:41 PM Report Share Posted August 8, 2011 at 12:41 PM I was and am still at a loss as to "Opinion n°1514". Just in case you weren't aware, n° is an abbreviation of "number", so Opinion n°1514 means opinion number 1514. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted August 8, 2011 at 12:56 PM Report Share Posted August 8, 2011 at 12:56 PM Actually, given the way the letter N is used in Chinese, you could be mistaken [eh? my English is very poor] for reading that as an opinion to the Nth 度. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kenny同志 Posted August 8, 2011 at 01:31 PM Author Report Share Posted August 8, 2011 at 01:31 PM Thanks everybody. These two questions have been fixed. @Roddy Given the context, I wouldn’t have thought “n°” was nth 度. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
creamyhorror Posted August 8, 2011 at 02:27 PM Report Share Posted August 8, 2011 at 02:27 PM Actually, given the way the letter N is used in Chinese, you could be mistaken [eh? my English is very poor] for reading that as an opinion to the Nth 度. "Forgiven"/"excused", but that's kind of rude Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted August 8, 2011 at 02:34 PM Report Share Posted August 8, 2011 at 02:34 PM Yeah, not sure how I managed to type that. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.