Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

What must I say "Computer Monitor" in Chinese?


Recommended Posts

Posted

Dear all!

I am called LUCK. I would like to say "Computer Monitor" in Chinese? What must I say? Please help and give me an example if possible.

Thanks a lot and best wishes to all.

I am looking forward to hearing from all.

My best regards,

LUCK

Posted

I think for these type of vocabulary questions a dictionary would serve you well. If you are uncertain as to whether what you find is correct, google images is a good way to confirm.

Give that a try, if you get stuck come back and let us know what you tried and how you got stuck.

Posted

don't mean to complicate things...but think that Mainland China and Taiwan use slightly different terms for computer related lingo..so just be aware when finding out.

  • 9 years later...
Posted

萤光幕 I'd expect to be an old-style CRT monitor - 萤光 is fluorescence.  I guess it could be in used still in this context, but seems to be more 'screen' in the sense of 'on and off the (TV?) screen'.

 

显示器 is what I'd expect and is the term used for that correct category on amazon.cn. Although in casual 'I need to clean my monitor' usage, I think 屏幕, screen would serve?

  • Like 1
Posted
2 hours ago, roddy said:

I think 屏幕, screen would serve?

 

Similarly for 'share screen' on Skype etc... So also virtual as well as physical.

 

Edit: My teacher just said "共享屏幕 " in our Skype lesson a few minutes ago.

  • Like 1
Posted

I'm guessing 萤光幕 is Taiwanese usage — a very large proportion of IT-related terms are different between Taiwan and China mainland (even really fundamental stuff like software 软件 vs 軟體). 显示器 is the only technical term I've heard in mainland usage, with 屏幕 for informal usage or the abstract meaning.

 

Edit: Wow this is a super-old thread, haha.

Posted

This also just cropped up a moment ago:

 

屏幕快照     screen shot / screen grab

Posted
1 minute ago, mungouk said:

屏幕快照     screen shot

 

Is that another Taiwan one? I've always seen it as 截图 in mainland.

Posted
1 minute ago, Demonic_Duck said:

 

Is that another Taiwan one?

 

No, mainland. 

 

I was emailed a file named 屏幕快照 2020-09-23 下午8.47.36.png which I'm assuming is what OSX calls a screen capture when UI is set to Mandarin, comparable to Screenshot 2020-09-22 at 17.43.30.png 

Posted

Interesting. I guess strictly speaking 截图 is a verb (and a separable one at that — you can have 截个图 etc) that's sometimes nounified.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...