Demonic_Duck Posted September 1, 2011 at 05:03 PM Report Share Posted September 1, 2011 at 05:03 PM Don't worry, I'm not planning on tattooing it anywhere!Anyway, my name's [edit], my Taiwanese friend recommended the characters 萊諾·羅/莱诺·罗。Would you guys say this is a good transliteration? 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jbradfor Posted September 1, 2011 at 05:59 PM Report Share Posted September 1, 2011 at 05:59 PM I just need to ask: why do you want a transliteration of your name? If you want a Chinese name, why don't you pick something, well, Chinese sounding? Back to your question: isn't 羅 pronounced luo? I would think you could find something closer to "Rowe" , e.g. rou, if you want a transliteration. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonic_Duck Posted September 1, 2011 at 07:59 PM Author Report Share Posted September 1, 2011 at 07:59 PM I want a transliteration because I want it at least to bear some resemblance to my original name (doesn't have to be a perfect match, but I like my birth name!) And 羅 is indeed pronounced "luo", which is a Chinese surname. But it seems to me that "R" is often transliterated as the pinyin "L" sound, and vice-versa, so I don't see this as a problem. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
YuehanHao Posted September 3, 2011 at 03:17 AM Report Share Posted September 3, 2011 at 03:17 AM In my view, there is nothing wrong with it as a transliteration, although it is perhaps run of the mill. There are comparatively few commonly used characters for the lai and nuo syllables, and both 莱 and 诺 can frequently be found in transliterated names. Further, 罗 appears to be a typical transliteration for Rowe. True, there would seemingly be better transliterations for Rowe from an English speaker's perspective, but in general this is so often the case; if the objective is transliteration, and all else is equal, perhaps it is reasonable expediently to follow suit rather than fight city hall? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonic_Duck Posted September 3, 2011 at 04:03 AM Author Report Share Posted September 3, 2011 at 04:03 AM Does this sound/look like a good Chinese name? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted September 3, 2011 at 12:42 PM Report Share Posted September 3, 2011 at 12:42 PM Does this sound/look like a good Chinese name? No, it does not, in my opinion. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted September 3, 2011 at 01:11 PM Report Share Posted September 3, 2011 at 01:11 PM It seems to me that a name with R, L and N would be quite hard to pronounce .... For the given name, perhaps you could consider words like 練/lian, 領/ling, 亮/liang, 良/liang, 朗/lang, 能/neng. Perhaps something like 良能(liang neng - good ability) or 亮能 (liang neng - bright and capable or light energy). For the family name, alternatives to 羅 include 樓/婁 (lou), 饒 (rao), 容 (rong), 榮 (rong). A name like 榮亮能 is as hot and bright as a fire, which would fit a lion I think. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonic_Duck Posted September 3, 2011 at 01:11 PM Author Report Share Posted September 3, 2011 at 01:11 PM Hmm... OK, I'll have to consider those. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jbradfor Posted September 4, 2011 at 11:45 PM Report Share Posted September 4, 2011 at 11:45 PM Does this sound/look like a good Chinese name? Are you asking for a transliteration of your name, or a Chinese name for you that sounds (vaguely) authentic? You pretty much can't get both. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonic_Duck Posted September 7, 2011 at 11:58 AM Author Report Share Posted September 7, 2011 at 11:58 AM Are you asking for a transliteration of your name, or a Chinese name for you that sounds (vaguely) authentic? You pretty much can't get both. I guess I'm more after an authentic-sounding name than an accurate transliteration, although if it's close to my real name that's more ideal. I'm pretty happy with skylee's suggestion though, so I might stick with that. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonic_Duck Posted April 15, 2012 at 06:34 PM Author Report Share Posted April 15, 2012 at 06:34 PM Sorry to rehash this old topic again! I'd still like to stick with 罗 for my surname. I don't think [罗] 亮能 will be a good name - when I told my Chinese friend she laughed, I think it's because it "sounds funny" or something (not the meaning, just the sound of the syllables together). Another idea I came upon by using an online Chinese name generator, which gave me [罗] 理宁. I ran it by her and she said it sounds good, "very Chinese". I like the meaning, and to my mind it has a nice ring to it. She also gave me the idea 重音乐, because I like heavy metal, but I think naming myself after it would appear a little eccentric? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xiaocai Posted April 15, 2012 at 11:27 PM Report Share Posted April 15, 2012 at 11:27 PM 重音乐, Seriously? I hope it was just an April fools' day joke... But 罗理宁 sounds like a real Chinese name to me. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted April 16, 2012 at 04:08 AM Report Share Posted April 16, 2012 at 04:08 AM But 罗理宁 sounds like a real Chinese name to me. Is it difficult to pronounce, do you think? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonic_Duck Posted April 16, 2012 at 08:04 AM Author Report Share Posted April 16, 2012 at 08:04 AM 重音乐, Seriously? I hope it was just an April rolls' day joke... Yes, I assumed she was joking at first, but she seemed serious... then again, she is a little odd Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yialanliu Posted April 17, 2012 at 06:00 AM Report Share Posted April 17, 2012 at 06:00 AM 重音乐 seems perfectly fine to me. I believe a musician uses that name or uses it as nick-name. Not a bad name in my opinion and I don't think it's odd at all. 罗理宁 is much more conventional so might be a better name. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xiaocai Posted April 17, 2012 at 12:14 PM Report Share Posted April 17, 2012 at 12:14 PM OK, OP can try to introduce himself to a group of Chinese people that his Chinese name is 重音乐 next time and let us know how many of them could actually hold a straight face... Pronunciation wise I think it is okay, better than 黄凤凰... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yialanliu Posted April 17, 2012 at 12:18 PM Report Share Posted April 17, 2012 at 12:18 PM If someone who is Chinese used that name 99% should be able to keep a straight face since once again, not that weird of a name. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonic_Duck Posted April 17, 2012 at 08:07 PM Author Report Share Posted April 17, 2012 at 08:07 PM I think I'll avoid it for the 1% But if 罗理宁 seems to good to everyone, I'll stick with that. As far as names are concerned, I think of them like clothes - I'd like them to look (or sound) good, but they don't have to be incredibly unique and stand out from the crowd - I'd rather let my personality speak for itself. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.