Kongming21 Posted September 22, 2011 at 09:54 AM Report Posted September 22, 2011 at 09:54 AM Hey everyone, something I have always been rather unsure about was how to connect two adjectives(SV) in Chinese. I know that in many cases you can simply but them next to each other for example saying 漂亮精致的。。。。but I dont know when one can do so? Do the two adjectives have to be of similar meaning? I also know that for adjectives that are similar in meaning 而 can be used, but I am equally unsure about this way of connecting adjectives. Apart from these two ways, what other ways are there to connect adjectives? I at least think that 和 and 与 cannot be used, as they are only used to connect nouns or noun phrases. WOuld be very grateful if someone could clear this up. Quote
Don_Horhe Posted September 22, 2011 at 10:01 AM Report Posted September 22, 2011 at 10:01 AM You can always simply use a comma - 她是一个文静,漂亮的女孩子。 Remember, though, that you have to use the right-slanting (aka enumeration) comma, not the one I've used in my example. Quote
Kongming21 Posted September 22, 2011 at 04:03 PM Author Report Posted September 22, 2011 at 04:03 PM Thanks for the reply, but how do I know when to set a comma and when to simply put them together as a four character construction? Also when can one use 而to connect adjectives? Quote
歐博思 Posted September 22, 2011 at 04:43 PM Report Posted September 22, 2011 at 04:43 PM 漂亮精致 isn't a four character combination in my dictionaries. In written from just do like mentioned above and use commas. BTW the right slanting comma can be produced on the computer with the \ key above enter while in Chinese typing mode. 她是一个很美、很高的女生。 When you mentioned 漂亮精致 you said "spoken". I bet that in spoken form the 、comma isn't paused at for long so it doesn't seem like it is there -- just more spoken style. Quote
laopengyou Posted September 22, 2011 at 04:50 PM Report Posted September 22, 2011 at 04:50 PM Hello, You may connect two adjectives by using a 又... 又 ... (both ... and ...),like this : 她是一个又文静又漂亮的女孩子。But never, never use 和 nor 与 for that purpose ! I think that 而 is a bit more formal and literary. Moreover, it is often (though not always) used to underline a contrast between two aspects of the qualified noun, as in 贫穷而幸福。 Best regards. 1 Quote
Glenn Posted September 22, 2011 at 06:44 PM Report Posted September 22, 2011 at 06:44 PM It seems you can also use 及, but it may be a bit written/formal. I'm seeing it on Wikipedia, for instance. Here's an example: 始祖鳥約為現今鳥類的中型大小,有著闊及於末端圓形的翅膀,並比體型較長的尾巴。 http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%A7%8B%E7%A5%96%E9%B8%9F Other than that I can't tell you too much about it. Quote
creamyhorror Posted September 22, 2011 at 09:06 PM Report Posted September 22, 2011 at 09:06 PM I think 又,并,且,and the '、' mark can all be used, with varying formality levels and resulting rhythm. (I'm probably wrong) Quote
Kongming21 Posted September 23, 2011 at 12:26 AM Author Report Posted September 23, 2011 at 12:26 AM Thanks for all the replies. 漂亮精致 indeed is not a set expression it is just an example of two adjectives being put together without a comma or anything. At least in written texts I have often seen such combined adjectives. However I am not sure whether the right-slanting comma isnt just ommited. Quote
WestTexas Posted September 23, 2011 at 03:52 AM Report Posted September 23, 2011 at 03:52 AM At least in written texts I have often seen such combined adjectives. I see it in the Baidu dictionary all the time. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.