Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Writing a letter to China.


Lazerdraggg

Recommended Posts

  • New Members

I need to send my friend a letter from the UK to China but i am not sure how to write a address in Chinese (how the address is formatted) .So here i am asking you guys for some help and if any of yous can translate it thanks :).

The address is:

中国

云南省

昆明市 (zip code is here)

东风东路120号云南省化工研究院社管部

Is this correct ? Will i need to point out who the receiver is ? if i do were do i put the receivers name ?

Because this is going to the R.O.C will i need to put that on the address ?

And finally is anyone able to translate this address to English? If so thank you sooo much :P.

Link to comment
Share on other sites

Because this is going to the R.O.C

Are you sure? Looks like it's going the P.R.C. to me. If you put R.O.C. on it, it will end up in Taiwan.

I would put your friend's name at the top (either in English or Chinese) and I would also put somewhere at the bottom in nice big letters: P. R. China

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Yeah the address says Yunnan, which is very much PRC.

I'd format it like this:

中国,云南省,昆明市 (zip code is here)

东风东路120号云南省化工研究院社管部

Your friend's name 收

PRC CHINA

You might find this article off my site useful as well: http://eastasiastudent.net/1791/china/mandarin/cmn-writing/postal-address/

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

You need to also ask your friend his mobile phone number and put that on the package. That way if there are delivery concerns, China Post in Kunming can phone him for directions.

I lived very near there earlier this year and my zip code was 650041. Would imagine his is is probably the same. If you need to verify his zip code, here's the Chinese for that:

邮政编码 = yóuzhèng biānmǎ -- often abbreviated as 邮编 = yóubiān

I'd imagine your friend is working at the Yunnan Provincial MInistry of Chemical Industry and Research office on Dongfeng Donglu, between Baita Lu (白塔路)and East Ring Road (环城东路)in Pan Long District (盘龙区.)

Though it may not be essential, you could also add the district to the address. That would make it:

中国,云南省,昆明市, 盘龙区 650041

东风东路120号云南省化工研究院社管部

Friend's name in English and Chinese; friend's phone number

China

The "China" written in English at the bottom is for the benefit of the postal employees in the country of origin. (UK)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

I'd format it as

中国云南省昆明市[district]东风东路120号

云南省化工研究院社管部

[Friend's name] 收

PRC CHINA

[zipcode]

So without commas and with the zip code at the end. 'People's Republic of China China' is a bit redudant, but better safe than sorry I guess. You can add a 'Kunming' above 'CHINA' for further clarification.

The address in English, if you need it:

[Friend's name]

Yunnan Provincial MInistry of Chemical Industry and Research Office

Dongfeng Donglu 120

[District]

Kunming

Yunnan province

CHINA

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...