Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

what to write on clothing?


edelweis

Recommended Posts

imagine the goal is to entice Chinese tourists into talking to me - without saying that explicitly.

(also imagine we're about to experience summer :clap and not winter :conf )

I could get t-shirts with 学习中文是我的爱好 or something... suggestions?

Link to comment
Share on other sites

The line you have come up with is long, and explicit with the word “中文” . If I were you, I would consider shorter, catchy phrases or nicknames.

I recall there’s a guy called 白面书生 in a wuxia novel. Perhaps you’d like to put it on your T-shirt?

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

As the foreigners I have met are only a few, I have no idea how popular it is among them to wear a sign that reads 请讲普通话.

I think, however, such a sign would spark interest in a lot of native speakers to strike up a small talk with the person wearing it.

Link to comment
Share on other sites

:mrgreen: hmmm thanks for the suggestions... I will need some explanations though...

@fanglu: I'm missing the point, what is funny about "I *heart* 北平"?

@kenny2006woo: I am female :) (an edelweiss is a flower - don't know many guys who select such a username...)

@imron, xiaocai: I looked it up, don't think I'm game for that :D

@EastAsiaStudent: hmm perhaps explicit is better. I don't think I will use the laowai one since in this instance the Chinese tourists (coming to Paris) are the foreigners...

@MaLaTang: could you explain the first one :P ? I don't think I have enough political history knowledge and vocabulary to make use of your 2nd suggestion :lol:

@creamyhorror: also probably too advanced for me :help

@skylee: thanks, that photo was funny. I'll consider 诚招朋友.

@imluffy: does this mean "Eastern countries are not defeated"? could you elaborate about the implications to Chinese people?

@guoke: my colloquial Chinese is non-existent... I would undoubtedly be utterly defeated in an abuse exchange... although that could perhaps be useful at some point :mrgreen:

Link to comment
Share on other sites

Did you look up just the meaning, or any of the background behind it? It's basically from a famous scene in a well-known Wuxia novel that many Chinese know and love. I don't think anyone who saw such a t-shirt would take it seriously, but it would most definitely be a conversation starter, probably with most people wanting to know if you've read《射雕英雄传》.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Imron, 比武招亲 can be found in many wuxia novels/TV series/films. It’s not unique in 射雕英雄传. :mrgreen:

@edelwies

东方不败 is a widely known fictional character that originates from Louis Cha's 笑傲江湖 and whose 武功 is unrivaled in the world.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...