danqi Posted January 4, 2005 at 03:20 PM Report Posted January 4, 2005 at 03:20 PM Is the legend that the Chinese use the same word for crisis and opportunity true? If it is I have not learned it yet, and could not find it with my dictionary. Quote
skylee Posted January 4, 2005 at 03:32 PM Report Posted January 4, 2005 at 03:32 PM 危機 = crisis 危 = danger 機 = opportunity Thus in a crisis, danger and opportunities co-exist. Quote
Itchyfeet Posted January 5, 2005 at 03:06 PM Report Posted January 5, 2005 at 03:06 PM On the other hand..... http://www.pinyin.info/chinese/crisis.html Quote
danqi Posted January 5, 2005 at 07:16 PM Author Report Posted January 5, 2005 at 07:16 PM Thanks, that's exactly what I was looking for. Quote
in_lab Posted January 6, 2005 at 05:13 AM Report Posted January 6, 2005 at 05:13 AM Let me boil down the essay: 機 = moment/juncture not opportunity/chance Quote
Itchyfeet Posted January 7, 2005 at 05:14 AM Report Posted January 7, 2005 at 05:14 AM (BTW: Sorry, on a computer at the moment that can't do Chinese input). Yeah, that's one of his points in_lab but i think the other broader point is: When etymological components enter into words, they take on the semantic coloring of their new environment and must be considered in thatcontext. Thus even if, hypthetically speaking, ji1 was taken to mean "opportunity" in the same sense as in English and wei1as danger (which is, of course, what wei1 denotes), then "wei1ji1" still would not mean "danger and opportunity" but simply "crisis," because the meaning of each character is modified by "the semantic coloring of their new environment Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.