MaLaTang Posted November 5, 2011 at 12:54 AM Report Share Posted November 5, 2011 at 12:54 AM i came across this sentence... 本报北京11月9日讯记者张道冀南报... here ben means 'this', as in 'this newspaper' ... ok here's the question, instead of using ‘这辆车’ or '这条路‘ , is it possible to use '本车’ or '本路‘ instead? im guessing not, but just to be sure... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted November 5, 2011 at 02:35 AM Report Share Posted November 5, 2011 at 02:35 AM In the context of 'this', 本 usually refers to either one's self, or something that is current. 本报 is fine because it's referring to itself, I don't think 本车 is really that acceptable, however if for example you were on a train you could use 本次列车 to refer to the current train you were on, e.g.下一站,是本次列车的终点站 My dictionary says: [代]指自己或自己方面的 :本人|本国|本单位 [代]现今的:本世纪|本年|本届大会 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nakura Posted November 5, 2011 at 11:44 AM Report Share Posted November 5, 2011 at 11:44 AM No, in that sentence 本 does not mean "this"." 本" refers to the speaker or the author himself. For example, 本人=我 本报 the newspaper which the correspondent write for; 本次列车:the train on which the conducter works 这=this, so, when you say 这人or 这个人,of course it does not refer to yourself. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Iriya Posted November 5, 2011 at 12:26 PM Report Share Posted November 5, 2011 at 12:26 PM 本 doesn't necessarily refer to the speaker. Here's a few examples: 你的头像是你本人吗? Is your user picture you yourself? 你还没见过我,也许你会觉得我本人太丑了。 You haven't seen me [in person] yet, you might think that I'm [in person] too ugly. 你是本地人吗? Are you a local? 本地 is this (as in current) place, 外地 is other places, 当地 is the place that the speaker is talking about, but not necessarily being at. Compare 当时. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted November 5, 2011 at 08:34 PM Report Share Posted November 5, 2011 at 08:34 PM For example, 本人=我 本报 the newspaper which the correspondent write for; Which in English can be simplified to 'this newspaper' when the newspaper is referring to itself. It's not a broad replacement for 'this' and only applies for the situations I mentioned in my original reply. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members charliechen Posted November 6, 2011 at 03:03 PM New Members Report Share Posted November 6, 2011 at 03:03 PM >My dictionary says: >[代]指自己或自己方面的 :本人|本国|本单位 >[代]现今的:本世纪|本年|本届大会 本 can also be used as a measure word, such as 一/本/书. About the measure words, you can check http://mandarin.about.com/od/grammar/a/measure_words.htm "ok here's the question, instead of using ‘这辆车’ or '这条路‘ , is it possible to use '本车’ or '本路‘ instead? im guessing not, but just to be sure..." Here, 这/辆/车 辆 is also a measure word. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.