skylee Posted November 20, 2011 at 10:12 AM Report Posted November 20, 2011 at 10:12 AM 前上司的女兒出嫁,邀我去喝喜酒。請問禮金(銀行禮券)抬頭應寫新娘的名字還是我前上司的名字?喜帖上寫的是聯婚,不是于歸。 以前我只去過朋友、同事和親人的婚宴,跟新人(一方或雙方)總是認識的。這次跟這新娘真是素未謀面。 Quote
imluffy Posted November 20, 2011 at 12:59 PM Report Posted November 20, 2011 at 12:59 PM 当然是前上司的女儿啦!!又不是你前上司出嫁 Quote
xiaocai Posted November 21, 2011 at 12:04 PM Report Posted November 21, 2011 at 12:04 PM 可以写成某某千金某某某小姐吗? Quote
skylee Posted November 21, 2011 at 12:42 PM Author Report Posted November 21, 2011 at 12:42 PM 我問的原因有二。一是因為我不認識新人,覺得很彆扭。第二個原因是請我喝喜酒的是新娘的父親,不是一對新人。我很實際地想:不知酒席是誰付的錢?喜帖上寫着,他們在加拿大請一次喜酒,在香港再請一次,開支一定挺大。如果是父母負責請客付錢,似乎我的禮金寫我上司的名字也不為過。(銀行禮券像支票一樣,寫了誰的名字錢就給誰,不寫的話誰撿到都可以拿到那筆錢,不太安全。) 我想禮券抬頭就寫新娘的名字,信封就寫“敬賀陳大文先生千金小彩小姐新婚之喜”吧。這該可以了吧? Quote
xiaocai Posted November 21, 2011 at 12:51 PM Report Posted November 21, 2011 at 12:51 PM 请喜酒的话一般都是父母出钱吧?我好像还没听说过新人自己办的,如果不是我孤陋寡闻的话⋯⋯这样的话贺礼指名送给上司似乎也不为过。 邀请函是谁署名的呢?谁署名礼券就写给谁好了。不知这样是否妥当。 Quote
skylee Posted November 21, 2011 at 01:05 PM Author Report Posted November 21, 2011 at 01:05 PM 按習慣喜帖上寫的是雙方父母請客的(誰付的錢難說)。喜帖信封寫得龍飛鳳舞,分明是我老闆的筆跡。 總之就是彆扭,不應該答應去的。只是人家盛意拳拳親自來電,不好推。 请喜酒的话一般都是父母出钱吧?我好像还没听说过新人自己办的 當真?這年頭還有這種好事?唉像我這等人,成年以後都是自己照顧自己的,不知道原來有些人這麼幸福。 Quote
xiaocai Posted November 21, 2011 at 01:19 PM Report Posted November 21, 2011 at 01:19 PM 前辈莫非已入围城?没想到。可能是我受封建余毒,觉得结婚这事总归沾上了点“家庭责任”,无法不让父母过问。有人出钱出力固然不可谓不幸福,但是姑婶姨婆齐齐对新人评头论足,却仿佛是人间地狱。今年不知是什么星高照,朋友纷纷成家。前2个月就吃了3次喜酒,均是双方父母亲自操办。其中两个排场实在不小,我看就算小两口要自己来也是有心无力。现时结婚不便宜,酒席要请三、五百人,七七八八下来账单动辄6位数,实在是劳民又伤财。 Quote
imluffy Posted November 21, 2011 at 04:49 PM Report Posted November 21, 2011 at 04:49 PM 我想禮券抬頭就寫新娘的名字,信封就寫“敬賀陳大文先生千金小彩小姐新婚之喜”吧。這該可以了吧? 这样应该可以。你去喝喜酒,是去捧新人的场。本来举办这个喜酒你前上司应该都是出钱的啦 Quote
skylee Posted November 22, 2011 at 12:27 PM Author Report Posted November 22, 2011 at 12:27 PM 其實我不是去捧新人的場。 我今天問了我媽。她説我是新娘父親請的客人,新娘也不認識我,所以我的禮應該送給我的前上司,信封面應寫上"恭賀陳大文先生新翁之喜"。她説我的堂/表兄弟姐妹結婚時,她的禮都是送給新人的父母的。 似乎也有道理。 Quote
skylee Posted November 22, 2011 at 12:51 PM Author Report Posted November 22, 2011 at 12:51 PM 今年不知是什么星高照,朋友纷纷成家。 明年是龍年,今年結婚可能是希望趕及明年生個龍仔/龍女。 Quote
xiaocai Posted November 24, 2011 at 10:18 AM Report Posted November 24, 2011 at 10:18 AM 哈哈,他们现在才结婚,就算天天积极造人也只能捡到龙尾巴了。其中一对还说小孩生下来就认我作保,我说命这么重的小孩子怕我这个命轻的受不起。 Quote
skylee Posted November 27, 2011 at 02:34 PM Author Report Posted November 27, 2011 at 02:34 PM 今天晚上去吃了這個喜酒,問身旁的舊同事們怎麼處理賀禮,每一個都説賀禮是送給前上司的(我媽沒錯)。但有一位較年長的同事説"新翁之喜"應用於娶媳婦,女兒出嫁用"千金于歸之喜"或"千金新婚之喜"較適合。 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.