Hofmann Posted December 9, 2011 at 01:37 AM Report Share Posted December 9, 2011 at 01:37 AM "hasty generalization" in Chinese please. Hasty generalization: When humans are alive, they are soft. When humans are dead, they are hard. Therefore, that which is hard is dead. That which is soft is alive. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
WestTexas Posted December 9, 2011 at 03:45 AM Report Share Posted December 9, 2011 at 03:45 AM Sometimes when I touch something soft it makes me dead... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
elliott50 Posted December 10, 2011 at 07:50 AM Report Share Posted December 10, 2011 at 07:50 AM "When he is born, man is soft and weak; in death he becomes stiff and hard. The ten thousand creatures and all plants and trees while they are alive are supple and soft, but when dead they become brittle and dry." (Dao De Jing / 道德經, chap. 76, tr. Waley) [wikipedia entry]. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
tooironic Posted December 12, 2011 at 12:54 AM Report Share Posted December 12, 2011 at 12:54 AM Were you after a translation for "hasty generalization"? Jukuu.com throws up some possible translations: 1. Don't be hasty in generalization. 不要急于笼统地下结论。 2. hasty generalization 急遽的概括 3. make a hasty generalization 匆忙下结论 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
semantic nuance Posted December 12, 2011 at 06:00 AM Report Share Posted December 12, 2011 at 06:00 AM How about 以偏概全? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.