Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Understanding「向日葵總是心不在焉」


feng

Recommended Posts

向日葵 means "sunflower" but in some translations of Tintin, it's also the name they've used for Professor Calculus (ie. in those versions, his name is Professor Sunflower")

The rest of the sentence is broken down as follows:

向日葵

總是

心不在焉

That should probably be enough to help you figure it out.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

No. What I found was that if I had the English nearby then I would start looking at the English "just to check" but then before long the "checking" would get longer and longer, and then I'd be so far ahead that I'd just think there was no point going back.

So my advice if you want to actually improve your Chinese rather than just reading a story, is to persevere with the chinese version.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...