trevelyan Posted January 13, 2005 at 02:44 PM Report Posted January 13, 2005 at 02:44 PM A lazy grammar question, but I've checked a few dictionaries to no avail. So.... Is there an accepted grammatical distinction between words like 很, 太, 够 and other adverbs (ie, words that end with 地). My textbooks classify them identically, but there is a clear difference in usage. Is there any special way to refer to these words other than as - simply - adverbs? Quote
Dav-X Posted January 13, 2005 at 02:53 PM Report Posted January 13, 2005 at 02:53 PM I often see them as 很 (very), 太(too), 夠(good enough). The room is very big 房間很大 ----- you may be surprised and satisfied with it. The room is too big 房間太大 ---- you want a smaller one; you may just show you're overly satisified. The room is big enough 房間剛好夠大 --- it just makes. But..chinese may use these adverbs in different context which can be as confusing as 'yes' or "no" in chinese. Quote
trevelyan Posted January 13, 2005 at 03:32 PM Author Report Posted January 13, 2005 at 03:32 PM Thank you Dav-X. I found the following site while surfing around which seems to answer the question fairly well. If anyone else gets confused it may be worth looking at: http://www.fi.muni.cz/usr/wong/teaching/chinese/notes/node25.html Quote
ever00t Posted January 19, 2005 at 01:54 PM Report Posted January 19, 2005 at 01:54 PM Yes,they are different,but just a bit,and well,they make different expressions though,for example: 很 can be understood as "very' 太 very much 够 very,but its not being used very often,basically its considered the dialect in some areas in China. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.