Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recent internet/微薄 slang terms (?)


Recommended Posts

Posted

Hello, All!

I've been reading posts on Sina Weibo lately for fun and practice. I have come across some slang or purpously misspelled words that have tripped me up at first, but now recognize. For example:

童鞋们 for 同学们

神马 for 什么

滴 I presume for 点

Anyone have any others they can share to save me from pulling my hair out?

Any suggestions of who to follow? Looking for just regular folks, not highly commercial or political stuff.

I am following somebody called 来福岛冷笑话 which posts silly pictures, jokes, stuff like that...

thanks,

Posted
Should be 微博, not 微薄.

神马? :shock:

So,中国人 can make up their own misspellings, but when the 外国人 does it, it's wrong? :wink:

Just kidding, thanks! Apparently my IME isn't that hip, and I was not sufficiently attentive. :roll:

Posted

Ah, now when I were I lad we used 虾米 to mean 什么 - that were proper Internet slang that was, not like this new-fangled nonsense.

Look for 网络用语 and you'll find plenty of massive lists.

Posted

One of my friends on QQ has been using '88' or sometimes just '8' for 拜拜, don't know if this is common or not

Posted
So,中国人 can make up their own misspellings, but when the 外国人 does it, it's wrong?

A wrong word is a wrong word, no matter who wrote it.

A lot of people don’t care about how their mother tongue should be used. They miswrite Chinese words on purpose for fun or just try to be different. That’s all.

Posted

In fact 滴 should be 地/的,eg:好地/好的-好滴,when you use 好滴 to answer it sounds cute

Posted
A lot of people don’t care about how their mother tongue should be used. They miswrite Chinese words on purpose for fun or just try to be different. That’s all.

Oh, we abuse the hell out of English as well! It makes me kind of crazy... have you guys seen the young American girl Jessica who goes by OMG美语? She teaches English slang on youku and youtube to Chinese teens? http://u.youku.com/u...U4NTU2ODQ4.html While she makes her videos cheaply with a webcam, she is sponsored by VOA, so I theorize it is some kind of cold war-style propoganda campaign to corrupt your youngster's minds! :lol:

In fact 滴 should be 地/的

Yes, I think so, thanks maxdmind. I did not have any examples handy.

Any other ones?

Posted

somking is not good 抽烟是不好滴

this book is great 这本书挺好滴

滴 in the sentence has no meaning,just to show other people your mood,young girls like use it

Posted
Oh, we abuse the hell out of English as well! It makes me kind of crazy... have you guys seen the young American girl Jessica who goes by OMG美语? She teaches English slang on youku and youtube to Chinese teens?http://u.youku.com/u...U4NTU2ODQ4.html

This girl is pretty and has really good pronunciation. The stuff she taught in the video you posted wasn't really that slang though.

Posted
One of my friends on QQ has been using '88' or sometimes just '8' for 拜拜, don't know if this is common or not

I think it is very common to a point that it could be considered as a semi-standard way to bid farewell on internet forums or online chatting programs.

  • 1 month later...
Posted

I've been reading the 貼吧 on Baidu and these are the slangs that I don't understand -

賣萌

狗血 (does it mean 搞笑?)

More - 口耐/可耐 (does it mean 可愛?)

Could someone explain them please?

Posted
when you use 好滴 to answer it sounds cute

Oh no! I've been using it on QQ chat etc when I want to mimic the "hao di" rather than "hao de" pronunciation. I wasn't trying to sound cute!

Can I say 好地 instead and not sound cute?

Posted

skylee, here is the first and last time I'm able to help you on something Chinese! :clap

卖萌 (mài méng)

Not sure of the origins of this one (from manga reportedly), but it means to act cute, to try hard to win over the affection of others through cute actions.

from shanghaiist: http://shanghaiist.c...ar_slangmem.php

  • 4 weeks later...
  • New Members
Posted

:D 萌means adorable

卖萌means act adorable

狗血Usually describe the drama plot is contrived, very hypocritical

口耐/可耐 is the same as 萌

Posted

Actually 萌 is a specific type of adorableness, the kind you see in Japanese animation.

  • 5 weeks later...
Posted

有木有 for 有没有

我嘞个去/我去 no actual meaning,just to express a terrible feeling or surprising.

Posted

周开 for 走开

肿么了 for 怎么了

北北 for 拜拜

偶 for 我

银 for 人

etc, etc

  • 1 month later...
Posted

"右边+1"or a simple looking-right emoticon "→_→" for agreeing with someone's comment when you retweet/转发 from their weibo.(Because their comments will be displayed on the right side of yours):)

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...