hackinger Posted January 7, 2012 at 03:04 AM Report Share Posted January 7, 2012 at 03:04 AM Hi, AFAIK the quote is from Friedrich Nietzsche's Twilight of the Idols (Götzendämmerung). (Or Nietzsche was just the best known person to use it.) Therefore the question is, if the thread starter wants specifically the quote by Nietzsche or would settle also for other phrases. Has the book by Nietzsche been translated to Chinese? Anyway I would recommend to get a T-shirt with the quote or another phrase. It is relatively cheap to exchange it later. :-) Cheers hackinger Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Peter2010 Posted January 7, 2012 at 03:13 AM Report Share Posted January 7, 2012 at 03:13 AM How about "风雨多经志弥坚"? 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kenny同志 Posted January 7, 2012 at 03:18 AM Report Share Posted January 7, 2012 at 03:18 AM 风雨多经志弥坚 captures the meaning of the original perfectly and is well suited for a tattoo. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
potatoss Posted January 7, 2012 at 04:49 PM Author Report Share Posted January 7, 2012 at 04:49 PM How about "风雨多经志弥坚"? 风雨多经志弥坚 captures the meaning of the original perfectly and is well suited for a tattoo. So it's gonna be the best choice for me I guess...am I right? BTW: This tattoo is very important thing for me...It's strictly personal and I have my own reasons to do this... It's not ok when You are joking about this...specially when You are forum Admin... Thanks for those who are here to help...not to laugh... Regards. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted January 8, 2012 at 08:33 AM Report Share Posted January 8, 2012 at 08:33 AM This tattoo is very important thing for me...It's strictly personal and I have my own reasons to do this... That being the case, I would seriously consider getting it done in your native language. Even if you find the perfect phrase, then judging by the other tattoos we get asked about here and also from sites such as hanzismatter, the chances of you finding a tattoo artist who can draw the characters correctly, without missing strokes or screwing up the proportions or making it look like it was written by a child are quite low. That might not be the answer you're looking for, but it will at least mean you have a better chance of getting a tattoo that isn't wrong/ugly. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Iriya Posted January 8, 2012 at 08:58 AM Report Share Posted January 8, 2012 at 08:58 AM Why would you want a tattoo in Chinese, anyway? Are you fascinated with the Chinese culture? Then maybe you should pick a classical Chinese proverb, not a Nietzsche saying. Otherwise, I don't really see the point. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
renzhe Posted January 8, 2012 at 01:24 PM Report Share Posted January 8, 2012 at 01:24 PM How about "风雨多经志弥坚"? Isn't that Chairman Mao's poetry? Or am I thinking about 风雨多经人不老? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xiaocai Posted January 8, 2012 at 02:07 PM Report Share Posted January 8, 2012 at 02:07 PM Is it kind of like 凤凰涅槃? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
peggy-liz Posted January 9, 2012 at 07:55 AM Report Share Posted January 9, 2012 at 07:55 AM "风雨多经志弥坚" is the best choise i think..and i suggest not use simplified character..classified one will be better.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
OneEye Posted January 9, 2012 at 11:25 AM Report Share Posted January 9, 2012 at 11:25 AM classified one will be better But only if you have the security clearance to access them. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted January 9, 2012 at 11:53 AM Report Share Posted January 9, 2012 at 11:53 AM And you will have to encript the tattoo. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xiaocai Posted January 9, 2012 at 01:12 PM Report Share Posted January 9, 2012 at 01:12 PM 新少林五祖吗⋯⋯?还是 Prison Break? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jkhsu Posted January 9, 2012 at 06:47 PM Report Share Posted January 9, 2012 at 06:47 PM In case the OP is still reading this, the traditional characters for "风雨多经志弥坚" are "風雨多經志彌堅" and the approximate meaning (I think) is "The more obstacles one overcomes, the stronger one's resolve to continue forward." (Others: Feel free to correct me.) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kenny同志 Posted January 10, 2012 at 02:44 AM Report Share Posted January 10, 2012 at 02:44 AM While 風雨多經志彌堅 doesn’t mean EXACTLY the same thing as the original (as can be known from your translation), they’re pretty close in meaning – I think “stronger” as in the original more refers to “emotionally stronger (put in Chinese 志彌堅)” than “physically stronger”. 風雨 is comparable to what doesn’t kill one. I prefer this line suggested by Peter for a tattoo to my own translation 未能滅我者,強我 because although mine means exactly the same thing as the original, it is not a sentence as catchy. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
shinewind Posted January 10, 2012 at 02:56 AM Report Share Posted January 10, 2012 at 02:56 AM How come this tatto appears nothing good to me and a little bit too, you know, childish. No offense, really. if it were me, i'd rather choose something else... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
potatoss Posted January 25, 2012 at 05:44 PM Author Report Share Posted January 25, 2012 at 05:44 PM Sorry for that long break in posting here. So what do you think guys? Which sentence should I choose? I'm little bit confused right now... 風雨多經志彌堅 it's some well known chinese sentence...right? And it means something like "The more obstacles one overcomes, the stronger one's resolve to continue forward." 未能滅我者,強我 it's a kenny2006woo's translation of my sentence or what...? It means something similiar to "what doesn't kill me makes me stronger"? Which one is better for a tatoo that I am interested? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
abcdefg Posted January 25, 2012 at 10:45 PM Report Share Posted January 25, 2012 at 10:45 PM Which one is better for a tatoo that I am interested? You face two big challenges with this project. The first is selecting the best quote and the second is finding a tattoo artist who can write it correctly into your skin. Sounds like the choices of what to write have been narrowed down somewhat. 風雨多經志彌堅 it's some well known chinese sentence...right? And it means something like "The more obstacles one overcomes, the stronger one's resolve to continue forward."未能滅我者,強我 it's a kenny2006woo's translation of my sentence or what...? It means something similiar to "what doesn't kill me makes me stronger"? But please bear in mind that it is really rather difficult to write a complex sentence like either of these legibly even with an ordinary pencil on ordinary paper. The chances of winding up with an indelible but unreadable mess are extremely high unless your tattoo guy is a brilliant Chinese calligrapher. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.