Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

How do you say "house down the road"?


Recommended Posts

Posted

My guess would be "沿着这条路走一会儿就能到的房子", but that's a bit long-winded. Is there a more concise way of expressing the same thing?

Posted

Which house do you mean?

you house1  house2  house3     house6

-------------------------------------------/ 1.5 km /------------

roadA                   roadA

------------------------------------------/ 1.5 km /-------------

    house4     house 5

Posted

I guess "house down the road" could mean house number 1, 2, 3, 4, 5 or 6. But I have the strongest down the road feelings with # 2 and 3.

Posted

To me, "house down the road" means any house that's isn't right next to where I am, but is within a walking or biking distance. And of course it must be on the same road.

This phrase doesn't have a very precise meaning. That's why I think the previous two candidates were too specific.

Posted

I would say something like "这条街前(后)几栋的房子“。

Posted

I think that roughly translates to "several houses away" or "several houses down". Whereas "house down the road" doesn't imply that there are any houses in between.

@xiaocai

Here's an example sentence:

I received a letter in the mail yesterday, but noticed that it was actually intended for a house down the road.

Posted

Not all that happy with it but here's a stab at it:

昨天收到一封信,发现这封信应该是送到我们同一条街上的另一栋房子。

  • Like 1
Posted
And of course it must be on the same road.

Not sure if you mean that's just a condition of a specific envisaged context, Feihong (in which case, fair enough), or if you mean generally (in which case it might not always be true - for example, only today someone told me there's a bank [just] down the road, by which they meant nearby on the main road, rather than on the very same residential street that I'm living on).

Posted

@Gharial:

I had forgotten about that case, but good point! For me, I'm just concerned about the case where it's a house on the same road as whatever place I'm currently talking about.

  • 3 months later...
Posted

I find difficult to give a perfect and simple translation for “house down the road”, probably because a community often consists of several houses along a road or several roads in US, but in China most people live in apartments!

If you are pointing directions for a visitor, i would say 这条街上,往前走X分钟就到

  • 1 month later...
Posted

顺着/沿着这条街/路往前/往下走的房子。

顺着这条街往前走的房子。

沿着这条路往下走的房子。

  • Like 1
Posted

feihong

I received a letter in the mail yesterday, but noticed that it was actually intended for a house down the road.

I would say 昨天信箱里收到封信,但一看寄错了,是附近人家的。

L-F-J

顺着这条街往前走的房子。

It sounds a bit weird though it conveys the meaning correctly.

As to "house down the road", it has to be translated according to the context. For example, if you are showing sb. the way, then you can say “沿着这条路走就能找到" ”就在这条路上,再往前走一段“. To translate it into a noun form would sound unnatural.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...