kavanin Posted January 14, 2012 at 01:02 AM Report Share Posted January 14, 2012 at 01:02 AM Is there an expression corresponding to Vox populi, vox Dei? (the voice of the people [is] the voice of God) If not, can you please give a translation resembling the 成语 form (my attempt was 民声帝声) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Michaelyus Posted January 14, 2012 at 07:53 AM Report Share Posted January 14, 2012 at 07:53 AM "Vox populi" itself best fits 舆论 in terms of gravitas. I‘d quite like to keep a similar number of syllables as the Latin, extending it to a couplet: 民声众呼,天经地义 gives it a more naturalistic feel... but I have the feeling the Latin is less 'democratic' so I'd go for 民声众呼,主命神令. But to give it a more authentic Chinese punchy 成语 feel I'd probably go for 民声天意. I did find 应天顺民 and 人言可畏 on zdic.net; both readily understandable, but neither is really the same as the Latin expression. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xiaocai Posted January 14, 2012 at 09:42 AM Report Share Posted January 14, 2012 at 09:42 AM How about 防民之口,甚于防川? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kavanin Posted January 14, 2012 at 01:51 PM Author Report Share Posted January 14, 2012 at 01:51 PM Thank you for the suggestions. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted January 14, 2012 at 02:23 PM Report Share Posted January 14, 2012 at 02:23 PM vox populi ~ 民意 vox Dei ~ 天意 Consider 民心悅,則天意得矣。 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xiaocai Posted January 15, 2012 at 10:25 AM Report Share Posted January 15, 2012 at 10:25 AM That sounds like a very poetic way to say 得民心者得天下. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.