Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

  • New Members
Posted

Hi, I am struggling to put the following hanzi into the correct order and then come up with the appropriate english translation.

the hanzi are 你/干吗/干吗/想/就

I think the majority of the confusion is from the 干吗 characters. I have tried to look up translations (to what end? whatever for? why on earth? do what? ) but I can't even see how to form a coherent sentence with the english translation in mind.

干吗你想就干吗?

Why on earth do you like doing? (whatever it is you are doing)

This is the only thing I can think of.

Any help would is greatly appreciated.

Posted

干吗 = 干嘛 = 干么 = 干什么

你 想 干嘛 就 干嘛

lit. "you want-to do-whatever then do-whatever"

= "do whatever you like"

  • Like 2

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...