Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Hi! I've decided to learn the lyrics to this pretty cheesy song, 那么简单,that seems to be ubiquitous here in Qingdao. I‘ve just had a look at the lyrics and I can't make sense of a couple of lines (don't know if it's the grammar or something else that trips me, so sorry if this is an inappropriate board :wink: )

1) 没那么简单 就能找到 聊得来的伴

2) 也许好也许坏各一半

Thanks in advance!

Posted

1) It's not so easy to find someone you can chat with (get along with).

2) It could be good or it could be bad, chances are 50/50.

  • Like 1
Posted

Thank you your fast reply :)

Now I understand the second one, but could someone please help me make grammatical sense of this 聊得来 bit? I don't get how this translates to 'can chat with'... What's 得 doing here?

Thanks in advance!

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...