New Members nick234 Posted March 21, 2012 at 03:49 PM New Members Report Share Posted March 21, 2012 at 03:49 PM Hi All, I travel to China for business frequently and am often asked if I have a Chinese name or for help pronouncing my English name. To make it easy for me to remember, I wanted to pick something similar to my English name, Nick. I had considered 吴猊恪. My English last name sounds a bit like Wu but with a few more syllables after it. I am a guy. Does anyone have any thoughts on this name? Good or bad? Any input would be appreciated. Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted March 22, 2012 at 02:15 PM Report Share Posted March 22, 2012 at 02:15 PM I don't particularly like the dog radical in a name. 恪 is ok. Perhaps you could also consider the word 迺. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members thorchen Posted March 23, 2012 at 02:30 AM New Members Report Share Posted March 23, 2012 at 02:30 AM 猊恪 could be good enough to me 猊 could mean lion and lion has some approving meaning in chinese... 恪is also very good, if not better. this two words together give some good impression such as respectful ,dignified , handsome and very loyal to your job.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yialanliu Posted March 23, 2012 at 02:56 AM Report Share Posted March 23, 2012 at 02:56 AM I'd just use the standard translation of 尼克 especially if you are a businessman. Your name would be easy to remember and easy to write(you won't have to tell them how to write it, whereas your unconventional version would require an explanation everytime you tell someone it). Btw, Skylee, what's so bad about a 犭字旁 characters for names? While granted they are rare (haven't seen one myself that I recall), is there a reason why they are not used? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted March 23, 2012 at 03:21 AM Report Share Posted March 23, 2012 at 03:21 AM Think dogs and animals. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted March 23, 2012 at 12:25 PM Report Share Posted March 23, 2012 at 12:25 PM I'd just use the standard translation of 尼克 especially if you are a businessman. Your name would be easy to remember and easy to write(you won't have to tell them how to write it, whereas your unconventional version would require an explanation everytime you tell someone it).Yah, it is easy and straightforward, but if you're going to spend more time in China it's also nice to have a Chinese name that sounds more Chinese. The standard transliteration is a little boring. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members nick234 Posted March 23, 2012 at 06:33 PM Author New Members Report Share Posted March 23, 2012 at 06:33 PM Thanks everyone for the input about my Chinese name... The I hadn’t thought about 迺 or any of its homonyms, and I like the meaning of 迺恪. I would hate to have it confused with 奶 though, or would that be nonsensical to a native speaker? I was going for lion with 猊 (an animal that I've always considered to be a 'noble' animal) but if it's not usual or there are negative connotations in Chinese culture then I may reconsider. I thought about the standard 尼克 translation but, as Lu mentioned, it’s a little boring and I was searching for something with a little more meaning behind it. Nick Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted March 24, 2012 at 01:41 PM Report Share Posted March 24, 2012 at 01:41 PM Well JF Kennedy is commonly translated to 甘迺迪. 迺 is not uncommon in names. But if you are worried about confusion with 奶, then you should reconsider. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members flewrain Posted March 28, 2012 at 09:08 AM New Members Report Share Posted March 28, 2012 at 09:08 AM A good Chinese name is meaningful in a good way and also easy to remember. In the Internet age, make sure it contains no infrequently used characters. To avoid being a joke topic, DO NOT choose names like 杨伟 or names which contain characters sounds like human organ or any funny things, say 迺. I believe 尼克 is quite good for you, easy to remember, pronounces pretty much the same as what it sounds in English, people can remember both your English name and Chinese name at the same time. 猊 is rarely used in daily life, most people don't get what it is. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members nick234 Posted March 29, 2012 at 04:30 PM Author New Members Report Share Posted March 29, 2012 at 04:30 PM Are single word names common at all? i.e. something like 恪 by itself. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jkhsu Posted March 29, 2012 at 05:20 PM Report Share Posted March 29, 2012 at 05:20 PM Are single word names common at all? Single character given names (first names) are common in the PRC. However (in the case of single character given names), people are almost always referred to by both their family name and given name. Sometimes, repeating the character in the given name (as a nickname) is done. In that situation, the family name can be left out. Here's an example (I totally made this up): Given name: 聪 (Cong) Family name: 刘 (Liu) This person would always be referred to as 刘聪. Rarely (if ever) will anyone call this person 聪. However, this person could have a nickname which is 聪聪. If that's the case, most likely family, friends and co-workers will call this person 聪聪 instead (leaving out the 刘). i.e. something like 恪 by itself. If you choose only 恪 as your given name, then people will pretty much always call you 吴恪 (or maybe some other 2 character nickname). However, if you choose 尼克 for example, then people will just call you 尼克 (after they know you) instead of 吴尼克 (used more in formal situations). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yialanliu Posted March 31, 2012 at 02:28 AM Report Share Posted March 31, 2012 at 02:28 AM As Jkhsu said, it is very rare. But I personally am an example of the exception. Close friends and family always call me Yi (绎)as I have a 2 character full name. However, once again, that is definitely rare. What I would like to add though is even though there are cases where people call me Yi, it is definitely not appropriate for everyone to call me that. With people I have just met, it is definitely inappropriate for them to call me Yi in China. On top of this I'd consider that to be disrespectful if you called me Yi in a business setting. Like most chinese, I'd prefer them to call me 小刘 if they are older than me. And if you are relatively old (40s/50s+) people calling you 老+Last Name is normal too. In the US it's obviously different and everyone calls me Yi including business setting, but the culture is different. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted March 31, 2012 at 02:57 AM Report Share Posted March 31, 2012 at 02:57 AM What is very rare? Single-word names? But they are not rare at all. Kenny2006woo has a single-word name (just visit his website). I had classmates with a single-word name. I have spent some more time thinking about the OP's name. I think that for the surname, one does not have to use 吳. There are other common surnames with the pronunciation of wu. I have worked with people with the surnames 鄔 and 巫 (this is not very common but it is my current boss's name). And there are also 伍 (common) and 武 (less common). So there are options other than 吳. As to the given name, I think Nick is a difficult one. I like 寧 and 甯 (Ning). (I have met a guy called 定寧. His parents must want him to be very stable.) But Wu Ning does not sound very good. There are words we use in names that do not really have a lot of meaning. 迺 above is one. Others include 子, 之 and 君. So I think perhaps the name could be Wu Zining - 吳子寧/伍子甯. If you have siblings, you can also use the names 伯仲叔季. The first son uses 伯, the fourth son uses 季 (I had a classmate called 季強). If you are an only child, perhaps you could consider 伯寧/伯甯. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
animal world Posted March 31, 2012 at 03:14 AM Report Share Posted March 31, 2012 at 03:14 AM Think dogs and animals. And what's wrong with that, huh? ;) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
heifeng Posted March 31, 2012 at 03:45 AM Report Share Posted March 31, 2012 at 03:45 AM on the subject of 犭: 狄 is the character I see most commonly w/ a 犭in a name (just in soap operas alone and off the top of my head, there is 狄仁杰,,吴狄...etc) subject of characters starting w/ N: Possible surnames instead of 猊 a character that has the same pronunciation and is a surname is 倪 (not super common, but I know a couple of people w/ this surname). For N's though, I like the surname 那. Again, not very common, but you see it once in a while Names: I like 寧 and 甯 (Ning). I like this character in names as well, Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yialanliu Posted March 31, 2012 at 03:48 AM Report Share Posted March 31, 2012 at 03:48 AM What is very rare? Single-word names? But they are not rare at all. Kenny2006woo has a single-word name (just visit his website). I had classmates with a single-word name. Single word names with regards to how you introduce yourself. The name format isn't rare. Calling someone by a single character is rare. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.