Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

How do I translate "Join the ... group at Sina Weibo"?


zhouhana

Recommended Posts

How would I say "Join the 福建Drupal用户 group at Sina Weibo!" It's going to be on a slide for a slideshow.

I've got the components (I think) -- not 100% sure about the order:

加入

"福建Drupal用户" (Or should I use another type of quotes? Or none at all? What's the convention?)

新浪微博 (Or just 微博? Would people automatically assume 新浪?)

微群 (Or just 群? 微群 is the name 新浪 uses.)

And should there be a 的 in there somewhere?

Thanks!

Link to comment
Share on other sites

Thanks for the input! I think the 微博 part in this case is more important than 新浪 since 新浪 has other services as well, but I still don't know if 微博 by itself is commonly understood as 新浪微博, so I went with your suggestion but changed 新浪 to 新浪微博. Silly question to start with, perhaps -- I guess I like to get the little things right.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...