Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Need to be conversational in Mandarin FAST


Recommended Posts

Posted

I came across this blog post that I thought was relevant to the discussion on page 1 and 2 of this thread, specifically concerning when using one's own Chinese may be more of a liability than a asset in a formal business setting. Not intended to be directed at the OP, who has already clarified his conversational goals.

http://www.chinalawblog.com/2012/04/the-legal-faults-with-faulty-china-translations.html

My favorite [mis-translation] (which I have seen at least a half a dozen times) is to do an English language contract that says “A” and a Chinese language contract that says “not A.” The Chinese language contract then makes clear that in any dispute it will prevail. The American party thinks it just signed a contract that says “A” but in reality it just signed a contract that says “not A.”

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...