Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

你们好!

请帮我明白下面最后的一个句子:

"在报告中,中国政府自2005年来首次将经济增长预期目标下调至7.5%,同时对增加就业机会、降低失业率、修改贫困线标准以及改革收入分配制度等都提出一定目标,凸显政府改革决心."

意思是Especially/with emphasize on the government's reform resolution?

谢谢!

Posted

“凸显”可以理解为"凸出显示“(to show with emphasis,to highlight),最后一段可翻成“highlighting the government's resolve for reform.“

Posted

谢谢!

那,这段指于“一定目标“, 是吧?

另外,关于决心,“determination“ 是不是好一点的翻译?

Posted

是,改革是指前面提到的有关缩小贫富差距的等等目标。

resolve和determination是同义词,都可以用。

  • Like 1

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...