shaneb Posted April 29, 2012 at 08:16 PM Report Share Posted April 29, 2012 at 08:16 PM I have attached a JPEG of some chinese text on a small tapestry.....would it be possible to translate this for me? Many thanks in advance. Shane Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SiMaKe Posted April 29, 2012 at 11:40 PM Report Share Posted April 29, 2012 at 11:40 PM Does your tapestry look something like this? 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted April 30, 2012 at 03:01 AM Report Share Posted April 30, 2012 at 03:01 AM 周文矩玉步搖仕女圖 A picture of beautiful woman/women wearing dangling jade hairpins/hair ornaments painted by Zhou Wenju. Zhou Wenju was a painter who lived over 1000 years ago. 步搖 is a type of hair jewellery that dangles when the wearer walks. I learnt this word from the famous tang poem 長恨歌 - 雲鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
shaneb Posted April 30, 2012 at 06:40 AM Author Report Share Posted April 30, 2012 at 06:40 AM Thank you both for your replies! How interesting! I have had this for years and never known what it meant. I have attached a couple more photos of other characters....any idea what these mean? I wonder how old it is. Cheers Shane Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
shaneb Posted May 1, 2012 at 08:54 PM Author Report Share Posted May 1, 2012 at 08:54 PM Thank you again for your initial replies. Do the photos above mean anything? Shane Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Peter2010 Posted May 2, 2012 at 07:28 AM Report Share Posted May 2, 2012 at 07:28 AM They are 政和 (ad 1111-1118) and 宣和殿宝(seal of Xuanhe palace), respectively. That is to say this painting was once owned by 赵佶, the eighth emperor of the North Song Dynasty. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
shaneb Posted May 2, 2012 at 07:48 AM Author Report Share Posted May 2, 2012 at 07:48 AM HI Peter, Thank you! in your opinion what does that translate into? Shane Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
shaneb Posted May 2, 2012 at 07:54 AM Author Report Share Posted May 2, 2012 at 07:54 AM I have used transaltion sortware, and that appears to translate into Governance and Vision and Temple Treasure I know this is often a literal translation though, and I would appreciate someones opinion on this. A family relative teaches English in China and he suggested the reddish seals could either be the identification/name of the artist, or they could be authentication seals (they're called chops) by the company that made the tapestry. Thanks in advance. Shane. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Peter2010 Posted May 2, 2012 at 11:59 AM Report Share Posted May 2, 2012 at 11:59 AM 政和 was one of 赵佶’s era names. 宣和殿was the name of his palace where paintings and books were stored, today we would call it a loyal library. 宝 means something he (赵佶) treasured. So 宣和殿宝 means the treasure of the Xuanhe Palace Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
shaneb Posted May 3, 2012 at 07:53 AM Author Report Share Posted May 3, 2012 at 07:53 AM Thank you all for your valuable help. Apologies if my replies looked a little odd. Any comments I made had to approved by a moderator during which time another reply had been made which made it look like I was asking a question that had already been answered. I Will try and piece together this info and do a bit of research into the history. Based on what I have read, I am wondering if it is actually on silk. Although I have read in many places that they were often painted onto silk, this is stitched. I havent actually found which painting this is based on yet, but it seems there was 6000 by this person during that period......very interesting reading I have to say!!! So much history! Thanks again. Regards Shane Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.