Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

reorder in right way


maybe

Recommended Posts

老师 认识 多 个 少 中国 你 ?

你认识多少个中国老师?

姐姐 在 的 工作 王兰 哪儿 ?

王兰的姐姐在那儿工作?

留学生 学习 法国 不 多 多 的 在 意大利 ?

在意大利学习的法国留学生多不多?

晚饭 吃 什么 了 你 ?

晚饭你吃什么了?

中国 银行 你 知道 的 办公楼 去 走 怎么 ?

你知道去中国银行办公楼怎么走?

到 春天 了 一起 我们 玩 八吧出去 !

春天到了!我们一起出去玩吧!

在 好 466 楼 五 楼 宿舍 房间 留学生 大学 上海 大卫

how do?

Link to comment
Share on other sites

  • New Members

you want help of the last sentence?

在 好 466 楼 五 楼 宿舍 房间 留学生 大学 上海 大卫

大卫在上海大学留学生宿舍楼五楼466房间。

i don't know where to use 好。

Link to comment
Share on other sites

@greystone: sorry was 号 not 好 (yes I need help with last s)

so 大卫在上海大学留学生宿舍楼五楼466房间

other sentences how sounds? (they're just reordered by me)

@roddy: i've reported to a mod, now is fixed (deleted)

now reorder these (second line is my way)

好 联系 觉得 有 写 是 跟 一 人 信 朋友 办法 最 的 的 些

跟一些朋友有联系的人觉得写信是最好的办法

来 地铁 了 一起 我们 吧 上去 !

我们一起上去了!地铁来吧。

告诉 请 我 房间 号 几 几 楼 楼 在 兰兰 住 留学生 大学 罗马 你

请你告诉我兰兰住在罗马大学留学生楼几楼机号房间

Link to comment
Share on other sites

thanks for the clarification. A mock-up test is a test sample, for instance from the new HSK website, or from an HSK sample tests book and so on.

You might want to tell us the name of your grammar book, so that people who search for that book on this website may benefit from everybody's answers.

Well, since you're not spoiling my HSK4 mock-up tests book, here is my take on your sentences:

I'm not too sure about the first one, I'd write:

有的人觉得写一些信是最好跟朋友联系的办法

or 有的人觉得跟朋友联系最好的办法是写一些信 (??)

I think the second one should be:

地铁来了!我们一起上去吧。

了 indicates that the event happens just now, 吧 indicates an order or suggestion.

the 3rd one looks okay to me (just change 机 into 几)

Link to comment
Share on other sites

my g-book is called Corso di lingua cinese elementare+CD audio di Clara Bulfoni (it's for italian students)

what you think about this version? 跟 preposition should be before the verb, no?

有联系的人觉得跟一些朋友写信是最好的办法

the second sounds better your version! thx

Link to comment
Share on other sites

@maybe: skylee's post is in traditional characters. There are tools online to switch that to simplified characters.

Anyway she suggests 有一些人觉得写信是跟朋友联系的最好的办法 and I'd trust her advice on this :)

Link to comment
Share on other sites

yes this way 有一些人觉得写信是跟朋友联系的最好的办法 it's the best

now can you help me to find errors in these sentences? (maybe there arent)

- 昨天你去看电影还是挺音乐?

- 你在哪儿买汉语书?在大学图书馆的树很多,好吗?

- 昨天晚上你去不去电影?不是,我跟一些朋友去听音乐了。

- 你去大学怎么走?你坐地铁还是走路来?

- 我先一公斤苹果。多少钱一公斤的?

- 昨天我没上课。你们学什么?

- 这个字怎么写?

- 我不再跟你说话,在给朋友打电话。

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Hi, I'm a native Chinese. Some of your sentences on #12 still sounds a bit awkward. Here's my correction:

昨天你去看电影还是挺音乐?——听音乐

在大学图书馆的树很多,好吗?——书很多,对吗?

昨天晚上你去不去电影?不是,我跟一些朋友去听音乐了。——昨晚你去看电影了?不,我和几个朋友去听音乐了。

你去大学怎么走?你坐地铁还是走路来?——你怎么去大学?坐地铁还是步行?

我先一公斤苹果。多少钱一公斤的?——我先要两斤,多少钱一斤? (斤 is much more commonly used here. One 斤 is 500 grams )

昨天我没上课。你们学什么?——你们学了什么?

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...