count_zero Posted June 5, 2012 at 03:07 AM Report Posted June 5, 2012 at 03:07 AM 袖珍 [xiùzhēn] pocket-sized 石猴 [shíhóu] some kind of miniature Japanese monkey 风靡 [fēngmǐ] to fashionable; to became a fad or vogue; to take by storm 商贩 [shāngfàn] retailer 阀门 [fámén] valve 【袖珍小猴走红网络,高智慧宠物“不好养”】 昨天,一只宠物猴的照片风靡网络。据了解,这种猴名为“石猴”,系国家唯一允许个人饲养的宠物猴,但 必须在合法商贩处购买。但石猴并不易养,有网友表示:石猴性格太过活泼,“很皮,模仿力很高,有的时候会自己打开煤气阀门,拿着打火机玩,很危险! 4 Quote
SumChoi Posted June 17, 2012 at 05:29 PM Report Posted June 17, 2012 at 05:29 PM Very nice! I'm unfamiliar with Weibo. Is it used for blogging? I can't read the sentences but I'm just wondering why it's so short. Quote
imron Posted June 17, 2012 at 11:12 PM Report Posted June 17, 2012 at 11:12 PM Weibo is basically a Chinese version of Twitter, and the name means "micro-blog". Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.