weisermann8 Posted June 17, 2012 at 08:27 AM Report Share Posted June 17, 2012 at 08:27 AM What is the proper translation of 不能没有事情做 and 没有事情做受不了? I'm confused because in the context it should read something like "there is no thing you can do". But previously I was under the impression that in Chinese double negatives resolve to positive. Could anybody please explain. Thank you very much!!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted June 17, 2012 at 12:15 PM Report Share Posted June 17, 2012 at 12:15 PM Consider "can't be idle without (or not having) anything to do" / "can't stand being idle without (or not having) anything to do"/ "can't stand having nothing to do". 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
creamyhorror Posted June 18, 2012 at 04:25 AM Report Share Posted June 18, 2012 at 04:25 AM 1. structure: 不能[state X] = "cannot be in a state of [X]" = "do not want to be in a state of X" (possible implication, depending on context) 2. structure: 有[noun A][verb B] = "to have A to do action B to" therefore 没有事情做 = "to not have things to do" 3. if state = 没有事情做 = "have nothing to do", then 不能[没有事情做] = "cannot be in [a state of having nothing to do]" = "can't bear to be idle" (depending on context) 4. structure: [state]受不了 = "being in [state], cannot stand it" 5. therefore [没有事情做]受不了 = "being in [a state of having nothing to do], cannot stand it" = "having nothing to do, I cannot stand it" = " had nothing to do and couldn't stand it" NOTES - i'd prefer to say 我没有事情做,实在受不了 though - it sounds more natural - if you want to say "having nothing to do is unbearable", you should say 我受不了没有事情做 (subject-verb-object) instead. Notice the exact parallelism with English: "I cannot stand not having things to do." You can invert this to 没有事情做我(最/真)受不了 (topic-subject-verb), but in that case I feel it's better to include an emphasis marker like 真/最. structural analysis is fun [edit: corrected post and added clarifications] 4 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
HusbandOfWuhan Posted June 21, 2012 at 08:55 AM Report Share Posted June 21, 2012 at 08:55 AM 1. (We) Can't be without anything to do 2. It's unbearable to have nothing to do; having nothing to do is unbearable. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.