wenjing*girl Posted February 3, 2005 at 11:01 AM Report Posted February 3, 2005 at 11:01 AM Is it just me, or is the single most annoying thing about Chinese pop music when they insert a phrase or a word of English into the song? I'm not big on any Chinese music actually, but hearing those songs makes me grit my teeth...am I alone on that? Quote
lpascoe Posted February 3, 2005 at 04:12 PM Report Posted February 3, 2005 at 04:12 PM Nope. You're not alone. That gets on my nerves as well. Especially if the English used is incorrect. Quote
sunyata Posted February 3, 2005 at 09:19 PM Report Posted February 3, 2005 at 09:19 PM ahhh...don't get me started on this incredibly stupid and annoying Quote
BeijingSlacker Posted February 4, 2005 at 12:57 AM Report Posted February 4, 2005 at 12:57 AM And the English phrases/sentences are often meaningless, like "oh baby" "lover you forever"..... Quote
gato Posted February 4, 2005 at 07:45 AM Report Posted February 4, 2005 at 07:45 AM And the English phrases/sentences are often meaningless, like "oh baby" "lover you forever"..... Forever? I thought it was just "love me one more time." Quote
wushijiao Posted February 5, 2005 at 02:23 AM Report Posted February 5, 2005 at 02:23 AM "Oh, how we waiting for so long time"- Yuquan Quote
wenjing*girl Posted February 5, 2005 at 03:59 AM Author Report Posted February 5, 2005 at 03:59 AM When I first came to China in '96 I always heard this song that did the same thing but with french (I think)....Anyways the way it was sung in English sounded like, "I gotta take a wee-wee" lol Quote
marcopolo79 Posted February 6, 2005 at 07:32 PM Report Posted February 6, 2005 at 07:32 PM I think the only thing worse than random English in a song is when they do a whole English song or albulm. I love Faye Wong, I think she has one of the most distinctive styles and voices in the world of Chinese pop today. When I first went to China, my roommate, after learning that I practically idolized her (she was all over the place in Pepsi ads at the time) bought me the bootleg boxed set of her albulms as a parting gift, it was a very comprehensive collection, it included a few of her English singles which (not surprisingly) were never released in the U.S., including one exceptionally painful number call "do we really care?" Here are some choice lyric selections from "do we really care": I saw pictures of a small girl Crying, livin in the lost world The men fight for dear god, she don't care Cuz there's nothin left to share... Read the paper of a colored boy He was starving so were the lone vultures Why so full of sorrow no tomorrow No rainbow will he ever know atrocious lyrics, it's as painful to listen to as it is to read it. Quote
hparade Posted February 8, 2005 at 08:30 AM Report Posted February 8, 2005 at 08:30 AM I know, but we sometimes think it's cool to use some random foreign language sentences/phrases, just like people in the west may like to have some Chinese characters as their tattoo, but don't always know their actual meanings or to use them accurately Quote
chengdude Posted February 9, 2005 at 03:03 AM Report Posted February 9, 2005 at 03:03 AM it included a few of her English singles which (not surprisingly) were never released in the U.S., including one exceptionally painful number call "do we really care?" "Do We Really Care" was originally on the 100,000 Whys? album, which also included Barry White, Tori Amos, and The Police covers (although in Cantonese). Which Faye Wong CD's were released in the U.S.? 10 years ago, I started slowly building up a collection mail order through Man's Trading in San Francisco....in the days before YesAsia, the only place I knew that stocked/shipped a full range of legitimate HK/Taiwan discs. By the way, you want painful? Check out Faye's cover of Blondie's "Heart of Glass" on the new live VCD/DVD. Quote
Quest Posted February 9, 2005 at 04:54 AM Report Posted February 9, 2005 at 04:54 AM Voulez-vous couchez avec moi ce soir? Quote
Claw Posted February 9, 2005 at 08:23 AM Report Posted February 9, 2005 at 08:23 AM Voulez-vous couchez avec moi ce soir? Is that supposed to be an example or an offer? Quote
Cyberian Posted February 14, 2005 at 07:09 PM Report Posted February 14, 2005 at 07:09 PM Totally agree. I hate songs that insert unnecessary foreign lines. Be it "Oh, Baby!" in Chinese songs or "Uno, dos, tres!" in U2's Vertigo. Especially if the English used is incorrect. You like rap? http://members.value.com.au/jim/TaiMaiShu-Freestyle.mp3 Legal; open source. Quote
darph Posted February 15, 2005 at 06:13 PM Report Posted February 15, 2005 at 06:13 PM It's not only Chinese music. It seems to be an Asian phenomenon: Anyone ever heard something from Utada Hikaru? ;) I have heard this also in some Korean songs... so.... Quote
LiYuanXi Posted February 16, 2005 at 02:41 AM Report Posted February 16, 2005 at 02:41 AM Utada's song "first love"has these words : "you will always gonna be my love... " "you will always gonna be the one"...... heard of this song? Quote
in_lab Posted February 22, 2005 at 04:55 AM Report Posted February 22, 2005 at 04:55 AM The lyrics are: You are always gonna be my love Like her lyrics or not, you can't say it's because the English is wrong. I thought the song was terrible when it came out, but after a year or two, it grew on me. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.