enaskitis Posted July 22, 2012 at 09:12 PM Report Share Posted July 22, 2012 at 09:12 PM The sentence is: 李光头告诉他们,就在他马上要看到林红的阴毛时,那个赵诗人一把将他提了上去,结果什么都没看见。 Li Guangtou told them that as he was just at the point of seeing Lin Hong's pubic hair, that Zhou the Poet .........pulled him up, so the result was he didn't see anything. I don't understand 一把将他。 Any help? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted July 22, 2012 at 10:50 PM Report Share Posted July 22, 2012 at 10:50 PM Here 把 is acting as a measure word for the action (e.g. one grab), and 将 is acting in the way you would normall expect 把 to work. Consider something like: when in one grab Zhou the Poet pulled him up, so the result was he didn't see anything. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Glenn Posted July 22, 2012 at 11:59 PM Report Share Posted July 22, 2012 at 11:59 PM I thought 赵 was Zhao. Can it also be Zhou? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted July 23, 2012 at 12:03 AM Report Share Posted July 23, 2012 at 12:03 AM No, that's a mistake I didn't notice that I just copied and pasted in my reply. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
enaskitis Posted July 23, 2012 at 06:06 AM Author Report Share Posted July 23, 2012 at 06:06 AM Thank you, imron! 赵 = Zhou Zhao. Sorry, my mistake. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.