Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Chinese name


Tasca

Recommended Posts

  • New Members

Hi everyone!

My boyfriend was born in Taiwan in the mid 80s and adopted by an American couple. They kept his first name, Han, and he would like to know what it would have originally looked like in Chinese.

The Internet has been spectacularly useless in my research. Can you please help?

Thanks a lot. :)

Tasca

Link to comment
Share on other sites

What does this Han mean? There are a lot of homophones in Chinese. For example, according to one dictionary, these are the words with the pronunciation "han" -> http://humanum.arts....llabary/han.htm

So unless you know what that Han means it is difficult to decide which word it is. But if nobody knows the meaning, I think he can just pick the one he likes most. The more common choices are / / / .

Link to comment
Share on other sites

  • New Members

Thanks for the fast replies!

No, we don't know the meaning. I was hoping there would be a word that's "usually" used as a name. The most common version, so to speak. I suppose the rest of his name wouldn't be of much help either, right?

As for the adoption papers, that was my first thought, too. His parents have those, but let's just say it's.... complicated. He doesn't want to ask them.

Link to comment
Share on other sites

I suppose the rest of his name wouldn't be of much help either, right?

Actually, it may help. Often Chinese names try to have characters that go well with each other and by having the rest of the name it might help to narrow the field somewhat.

Link to comment
Share on other sites

Wang is a very common family name, and Yihan as a word means regret: http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%81%97%E6%86%BE/1317987

It's hard to imagine Chinese people giving a child this name, and I'm not quite sure if they'd be allowed to. It is a bit odd, though, because people usually avoid names which sound similar to "bad" words.

Yi could mean a number of nice things, including skill, harmony, idea, justice, benefit: http://www.xiaoma.info/spy.php?py=yi&fpy=yi

Han could mean a number of nice things too, like man, Chinese, heroic, or rare: http://www.xiaoma.info/spy.php?py=han&fpy=han

Without seeing the characters, it is impossible to be sure.

Link to comment
Share on other sites

It's hard to imagine Chinese people giving a child this name, and I'm not quite sure if they'd be allowed to.

Taiwanese! It could have some bearing on what they're allowed to do.

My teacher's parents picked a name for her with a certain meaning, and then changed the characters to ones with a more positive connotation. So I guess it isn't unheard of.

Link to comment
Share on other sites

Re #7 and #8, while 遺憾 (yihan, regret) can conveniently fit in the name and the story, I think it is quite unlikely that this word is used as a name.

IMHO 一漢 (yihan) might be more likely. It can convey a wish for the child to grow up as a fine man (一條好漢), or it can mean that the child is the first born son. It can even express a wish for a unified China.

But as it is, we can't be sure what character that "Han" is.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • New Members

Guess what I found out today - there's a Chinese badminton player named Wang Yihan who just won silver in the Olympics! What a coincidence! Wikipedia says the Chinese version of her name is 王仪涵.

This sounds like an incredibly stupid question, but, in this case, does it make a difference that she's... well, female?

Link to comment
Share on other sites

Before talking more about the characters, it would also help to get a bit more clarification on the name if you can provide it. Specifically, I'm talking with regards to the ordering of the surname and given name. In Chinese the surname always comes first, however it's quite common sometimes when writing the name in English for people to place the surname to the end similar to how English names work, see for example how the IMDB uses Ziyi Zhang instead of Zhang Ziyi (for the record, I find this practice infuriating as it often causes more confusion than it solves).

Anyway, the name you provided could be a bit ambiguous in this regards, so I was wondering if you could clarify if your boyfriend has the surname Wang and the given name Yihan, or the surname Han and given name Wangyi.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

There are plenty of different combinations of yi + han. The badminton player's name is a bit (not very) feminine IMHO. Wang is the surname, 仪 can mean graceful/elegant, 涵 can mean cultured.

Re #11, if Han is a surname, then it is very simple. It is 韓, which apart from being a surname also means Korea. Other surnames with the "han" pronunciation are not common.

Link to comment
Share on other sites

if there is 'Wang' in a name that is almost always the surname.

It's the 'almost' part that caused me to ask the question. I also know of enough people with the surname 汪 that if Wang does turn out to be the surname then there's also a slight question mark in my mind whether it would 王 (most likely) or 汪 (still possible).

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...