Yadang Posted August 12, 2012 at 07:48 AM Report Share Posted August 12, 2012 at 07:48 AM Hello, I am looking for a word in Chinese that is similar to the word "Wanderyear". I believe this word is originally German and means a year in which one travels, or wanders - here is a dictionary.com definition of the word "wanderjahr" ("wanderyear" I believe is the English word for it, and "Wanderjahre" simply is redirected to this definition: "a year or period of travel, especially following one's schooling and before practicing a profession." I actually was surprised to find the very similar word "wanderlust" (dictionary.com def: "A German word for the irresistibly strong desire to travel or wander.") on my Pleco dictionary (meaning the Pleco app - the actual dictionary is the Adsotrans Chinese-English Dictionary - or ADS for short), as: 流浪癖 as well as: 旅行热潮 which I was quite impressed by, however I couldn't find a translation of "Wanderyear" "Wanderjahr" or "Wanderjahre" (please note that I only have the original Pleco dictionary as well as the free add-on dictionaries, but none of the paid ones). So I was wondering if anyone had a word that I could use that would mean something similar to the definition of wanderyear posted above that dictionary.com has. Or, if you don't know of a word, could you use a part of the word for wanderlust that the ADS dictionary gives, but instead of using the word for desire/lust, use year? If you did this, what would you use? And would it be understandable, like, if I was talking about it and I threw in that word to a native Chinese speaker, would they understand it? As a side note, speaking of understanding, would a native Chinese speaker know what I mean by the words for wanderlust used by the ADS dictionary? I mean, would they hear it and just be able to deduce what I said based on the combined words/characters, or would they hear it and know exactly what I mean? Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
li3wei1 Posted August 12, 2012 at 12:07 PM Report Share Posted August 12, 2012 at 12:07 PM If it's any help, this is commonly called a 'gap year' in the UK. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
icebear Posted August 12, 2012 at 01:53 PM Report Share Posted August 12, 2012 at 01:53 PM We typically would say gap year in the US also. I've never heard of wanderyear, but wanderlust is not uncommon. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted August 12, 2012 at 02:23 PM Report Share Posted August 12, 2012 at 02:23 PM For gap year, consider 間隔年 or 空檔年 or 休學年. As to wanderjahr, here is a translation -> http://tw.websaru.com/wanderjahr.html http://www.nciku.com.tw/search/zh/detail/%E6%BC%AB%E9%81%8A%E5%B9%B4/57030 But you could probably just translate it as 流浪期, or simply 流浪. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shelley Posted August 12, 2012 at 02:51 PM Report Share Posted August 12, 2012 at 02:51 PM Have to agree with the others gap year is more common in the uk. I have also hear of people having "a year out" but these are usually used with students between higher education and university. Wonderlust is usually used for anyone at anytime who love to travel. Wonderyear/jahr may be specificaly German. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
renzhe Posted August 12, 2012 at 08:16 PM Report Share Posted August 12, 2012 at 08:16 PM There is a concept (a dying one) in Germany of going "wandering" for a year after finishing their apprenticeship with a master: Wanderschaft. During this year, a young person goes from one town to the next gathering experience in local workshops. A friend of mine (carpenter) did this. She was driven to the edge of Hamburg, and from that point on, she had to go on foot. The word "Wanderjahr" comes from this particular (medieval) tradition, although the adoption into English might have changed this. It's good to be aware of the meaning in German, though: https://en.wikipedia.org/wiki/Wanderjahr This is very different from a gap year, which typically involves students travelling for leisure and simply a break from work. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
li3wei1 Posted August 13, 2012 at 05:39 AM Report Share Posted August 13, 2012 at 05:39 AM Either way, I suspect it's not something commonly done in China, so if they have a word for it, it will probably be derived from some other language. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.