weigeren Posted October 1, 2012 at 08:29 AM Report Share Posted October 1, 2012 at 08:29 AM Just a "quick read" translation would be enough. I started and I think it is all about achieving goals through hard work, or somethin like that, but there are many characters I don't know Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Glenn Posted October 1, 2012 at 11:09 PM Report Share Posted October 1, 2012 at 11:09 PM I'm this is a case of 惟 as a copula. I can't help you too much other than that. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted October 2, 2012 at 03:11 AM Report Share Posted October 2, 2012 at 03:11 AM They are written by someone for his son called Datong (達同) in 1998 when he was a guest/visitor in "west city". They should be read from left to right (quite strange). The contents are all very clear. The one on the left is from Shang Shu (尚書) - 功崇惟志,業廣惟勤。 Determination leads to great achievement, diligence leads to flourishing business. The one on the right is from Yijing (易經) - 天行健君子以自強不息 - wikitonary 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
weigeren Posted October 30, 2012 at 09:50 AM Author Report Share Posted October 30, 2012 at 09:50 AM Thanks a lot, skylee ... this really helped Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.