trisha2766 Posted October 5, 2012 at 07:27 PM Report Share Posted October 5, 2012 at 07:27 PM I'd like to write 'Chinese for Parents', as in Chinese learning resources and tips for parents - does '中文给父母' translate well to that? Also, can I say 'Determined Mommy' (to use as a pen name), as 决心妈妈? Does it need a de? 决心的妈妈? Is 决心 the right adjective? The dictionary gave a few similar words. Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
moonlight Posted October 6, 2012 at 01:58 AM Report Share Posted October 6, 2012 at 01:58 AM As a pen name? My opinion: 决心妈妈 - Yes 决心的妈妈 No 中文给父母 - is bit ambiguous, feels like the meaning is incomplete. If what you wanna express is "the Chinese language for parents (to learn)", then I can suggest: 家长中文 my two cents ... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kenny同志 Posted October 6, 2012 at 02:20 AM Report Share Posted October 6, 2012 at 02:20 AM As for an appropriate translation of "determined Mommy", consider 犟妈咪. PS: BTW, 决心妈妈 sounds weird. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.