zhouhana Posted November 13, 2012 at 11:55 AM Report Share Posted November 13, 2012 at 11:55 AM Hi guys, I kind of like the song 猜 (http://www.youtube.com/watch?v=nRe1SJuIJtM). It's easy enough to hum along to, and I would like to learn the words so I can sing along and practice my fluency that way. This is the first line of the lyrics: 我还是说不出来,接受你的表白 I know the separate words (I think): "I or say not out go, accept your explanation". My question is, how would this be translated into proper English? Maybe if you help me with this first line I can make out the meaning of the rest of the lyrics myself (or maybe I'll come back to ask about the second line). Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted November 13, 2012 at 02:25 PM Report Share Posted November 13, 2012 at 02:25 PM How about google translate? Search for the lyrics (you know the name of the song and who sang it so it is very easy), then copy and paste them on google for the first translation. Here I have done it for you. As a product of machine translation It is not too bad, IMO. You can now refine them I guess. 我還是說不出來,接受你的表白 我還是害怕傷害,我還是在徘徊 太多的溫柔到來,不知該不該愛 希望你也能明白,我需要你的等待 你別讓我猜,我猜不明白 什麼話說不出來,什麼事不能坦白 你別讓我猜,我猜不出來 就讓我繼續等待,等你想好了以後 說出來 我還是說不出來,接受你的表白 我還是害怕傷害,我還是在徘徊 太多的溫柔到來,不知該不該愛 希望你也能明白,我需要你的等待 你別讓我猜,我猜不明白 什麼話說不出來,什麼事不能坦白 你別讓我猜,我猜不出來 就讓我繼續等待,等你想好了以後 說出來 我還是說不出來,接受你的表白 我還是害怕傷害,我還是在徘徊 愛上這樣的女孩,猜不透想不開 希望你能說出來,不要再讓我等待 I still can not tell, accept your confession I was afraid to hurt, I am still in the hovering Too many gentle coming, I do not know this should not love I hope you can understand, I need you to wait You do not let me guess, I guess do not understand What words would not come out, what can not be frank You do not let me guess, I give it Let me continue to wait, so you want good Speak out I still can not tell, accept your confession I was afraid to hurt, I am still in the hovering Too many gentle coming, I do not know this should not love I hope you can understand, I need you to wait You do not let me guess, I guess do not understand What words would not come out, what can not be frank You do not let me guess, I give it Let me continue to wait, so you want good Speak out I still can not tell, accept your confession I was afraid to hurt, I am still in the hovering Fall in love with this girl, could not guess things too hard I hope you can say it, do not let me wait Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jkhsu Posted November 13, 2012 at 08:34 PM Report Share Posted November 13, 2012 at 08:34 PM One thing I've learned is that literal translations of songs can be really confusing and may not provide you with the meaning that you're looking for. Anyways, here's my stab at your question: You might try adding quotes to the second part of that line to make it easier to understand: 我还是说不出来,"接受你的表白." So basically, she still can't say that she will "接受你的表白". My "non-literal" translation of that line would be: "I still can not express to you that I will accept your feelings for me." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.