Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Translation - Strength Tattoo


Recommended Posts

  • New Members
Posted

hey! me again, i've decided to get a tattoo of Strength in Chinese on my chest but i'm not sure which of these is the correct one :/ could someone please tell me the difference between the two?

post-50462-0-54610500-1358642236_thumb.gif

post-50462-0-81364400-1358642249_thumb.gif

Posted

They are both correct.

Most people who tattoo this go with the single-character version (left).

Posted

Be careful with placement though, as you don't want to accidentally incorporate the nipples and end up with 办.

  • Like 2
Posted

哈哈, 给力

Be careful with placement though, as you don't want to accidentally incorporate the nipples and end up with 办.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...