Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

A friend asked me if that makes any sense.

如果你是一個朋友法伊察爾,這意味著法伊察爾愛你

thanks for your help!

Posted

Not really. It seems that something is missing from the first part, and/or the word order is wrong. But the second part does, "that means 法伊察爾 loves you". And what does 法伊察爾 stand for?

Posted

Thanks for the fast reply! I had the same troubles but because my Chinese is a bit "dusty " so I thought I miss the point.

I guess 法伊察尔 is the arabic name Faisal.

But you helped me a lot! :)

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...