New Members opelton Posted February 23, 2013 at 10:35 PM New Members Report Share Posted February 23, 2013 at 10:35 PM 写完以后, 我会高兴得不得了. is there anything technically wrong with this sentence? I mean I guess it has to be in context for someone to know what you are writing. But i see the writing as just the time in STPVO (which can also go in front of a subject). It has a subject - 我 my chinese teacher marked me off for not having a subject, do you agree? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
li3wei1 Posted February 24, 2013 at 12:30 PM Report Share Posted February 24, 2013 at 12:30 PM Maybe what he's talking about is there's no topic for 写完, so it's not clear what you're writing Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lingo-ling Posted February 24, 2013 at 06:22 PM Report Share Posted February 24, 2013 at 06:22 PM In Chinese, the subject is often completely omitted when it's assumed to be understood. I don't know why your teacher would deduct points for doing what the Chinese routinely do. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
verita Posted February 25, 2013 at 02:55 AM Report Share Posted February 25, 2013 at 02:55 AM shouldnt it be 写完了以后 ? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
tooironic Posted February 25, 2013 at 11:36 PM Report Share Posted February 25, 2013 at 11:36 PM 写完以后 looks OK to me; 写完了以后 is possible, but sounds a bit awkward, probably because 完 already hints at the end of a process, so 了 becomes redundant. Also, in Chinese four-character combinations always sound better than five-character ones. Lingo-ling is right that Chinese quite often omits a subject, in a way that English would never do unless in informal language. Why the teacher deducted points still remains unclear without a larger context though. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
renshanrenhai Posted March 5, 2013 at 12:23 PM Report Share Posted March 5, 2013 at 12:23 PM I speak and teach Chinese, but I don't see any flaw in this sentence. It's obvious that the two causes share the same subject, "我" and we do say and write in this way. It's very correct to see "写完以后" as a time phrase here. This is the same as the english way "After finishing off the writing, I feel so happy." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.