Tulee Posted February 27, 2013 at 12:14 AM Report Share Posted February 27, 2013 at 12:14 AM Hi, was wondering if someone could help me. I saw it in this kind of context: 把失去的青春给刷回来 Thanks for the help Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted February 27, 2013 at 12:59 AM Report Share Posted February 27, 2013 at 12:59 AM 刷 looks like a typo. It would make sense if it is 奪 or 補 or 尋 etc. But if somehow a metaphor is used to compare the loss of youth to expenses on credit cards, then 刷 might make sense. But in this sense 刷 indicates spending. I think it is unlikely to get back something by the action of 刷. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
andysun731 Posted February 27, 2013 at 02:21 AM Report Share Posted February 27, 2013 at 02:21 AM Seldom use 刷 like this. Any context? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
semantic nuance Posted February 27, 2013 at 02:58 AM Report Share Posted February 27, 2013 at 02:58 AM could be a typo. It seems 抓, instead of 刷. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted February 27, 2013 at 09:09 AM Report Share Posted February 27, 2013 at 09:09 AM or... Reinstall / reboot / reload / restore your lost youth? The most common use of 刷 in this context is probably 刷新 - to refresh, reload a webpage or similar. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
li3wei1 Posted February 27, 2013 at 09:14 AM Report Share Posted February 27, 2013 at 09:14 AM There may be another typo: 逝去的青春 seems to be a popular phrase Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.